Перевод для "medida a medias" на английский
Примеры перевода
Y, mientras los Estados Unidos arrastraban ostensiblemente los pies, el Consejo de Seguridad tardó varias semanas en reunirse, para adoptar medidas a medias que no tendrán probablemente ningún alcance práctico.
Moreover, as the United States was manifestly dragging its feet, the Security Council took several weeks to meet and then only adopted half measures that will probably have no practical consequences.
Un protocolo de estas características, que proponga medidas a medias y normas menos rigurosas que las de la Convención sobre Municiones en Racimo, no tendría ningún efecto sobre el terreno ni permitiría poner coto al flagelo de las municiones en racimo.
Such a protocol, given the half measures for which it provided and the fact that its provisions were weaker than those of the Convention on Cluster Munitions, would have a negligible impact on the ground and would not tackle the scourge of cluster munitions.
No hacerlo así por motivos políticos equivaldría, a su juicio, a tomar medidas a medias para resolver el problema.
Failing to do this for political reasons would be tantamount, in her opinion, to taking halfmeasures to deal with the problem.
Esperan soluciones, no medidas a medias ni excusas.
They expect solutions, not half-measures or excuses.
Cuando luchamos para que nuestros hermanos puedan votar libremente pero no tenemos en cuenta su derecho inalienable a la seguridad alimentaria, aplicamos un principio desigual; aplicamos una medida a medias basada en una moral selectiva, con la que nuestra lucha sólo podrá ganarse a medias.
When we fight for the freedom of our brothers to vote but ignore their inalienable right to food security, that is a skewed principle; it is a half-measure based on a selective morality in which our fight will always be only partially won.
Las medidas a medias ya no son viables.
Half-measures are no longer viable.
No basta con añadir más asientos de dos años de duración u otras medidas a medias parecidas.
It is not enough to add more two-year seats or similar half-measures.
Aceptar medidas a medias sería tolerar la perpetuación de los males que queremos eliminar.
To accept half-measures would be to tolerate the perpetuation of evils that we all wish to do away with.
Deseo concluir diciendo que el momento de tratar de adoptar medidas a medias carentes de imaginación o visión verdaderas ha llegado a su fin.
I would like to conclude by saying that athe time for anyone to try half-measures devoid of real imagination or foresight has come to an end.
La cuestión de la prohibición de la producción de material fisionable es otro ejemplo al caso, ya que, al prohibirse tal producción, no debe pasarse por alto la producción y las existencias pasadas, pues de otro modo sería una medida a medias que sólo resolvería en parte este problema.
The issue of banning the production of fissile material is another case in point since a ban on the production of such material must not ignore past production and stockpiles, otherwise it would be a half-measure which would only go part of the way towards resolving this problem.
¡No quiero ninguna medida a medias, como la que tuvimos que soportar mientras Catiina ocupaba Etruria!
I'll have none of a half measure like the one we endured while Catilina occupied Etruria!
Una verdad que nunca se convierta en mentira. — En el mundo de la verdad, predicaba el mulá de hierro, no había lugar para la debilidad, la discusión ni las medidas a medias.
Truth that will never become a lie.—In the world of truth, the iron mullah preached, there was no room for weakness, argument, or half measures.
Su pasión vitalicia por las medidas a medias, que le había valido toda su gloria, había degenerado en manía y estaba a punto de mostrársele dañina.
Her life-long passion for half-measures, which had brought her all her glory, had now become a mania, and was about to prove her undoing.
Ya es hora de que prescindamos de las medidas a medias y de los compromisos, y de que dejemos de dar coba a la supuesta importancia de familias e individuos que insisten en que el derecho de proteger a Roma les pertenece sólo a ellos.
It's time we dispensed with half measures, compromises, sucking up to the self importance of families and individuals who insist that the right to protect Rome is theirs alone!
¿Empezamos con la toma de Kavumu o nos dedicamos a hacer el gilipollas con medidas a medias, cedemos terreno a la competencia y perdemos la mejor oportunidad de progreso real que ha tenido el Congo oriental en muchísimos años? Primero Franco.
Do we kick off by taking Kavumu or do we fuck around with half-measures, give the game to the competition, and lose the best opportunity for real progress the Eastern Congo has had in bloody years? Start with Franco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test