Перевод для "manejando con" на английский
Manejando con
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
driving with
El oficial le comunicó que Armando Humberto del Bosque Villareal no había sido detenido por la Marina, sino que lo había visto manejando hacia Nuevo Laredo.
The official informed him that Armando Humberto del Bosque Villareal had not been detained by the naval forces, but that he had seen him driving towards Nuevo Laredo.
El ciclista, irritado, se dirigió al funcionario de policía en estos términos: "¿Qué hace manejando de ese modo, estúpido? ¡Y para colmo, un policía!" Dos funcionarios de policía que se encontraban cerca observaron el hecho y, ante las expresiones del ciclista, le pidieron que presentara un documento de identidad.
The cyclist was upset and said the following to the police officer: "What are you driving like, you jerk, and on top of everything, a policeman!" Two nearby police officers observed the event and, prompted by the cyclist's statements, requested him to produce an identity document.
En la zona en torno a Zorzor, la ciudad que fue completamente destruida durante una incursión de rebeldes de Guinea, el Grupo observó a muchos soldados y adolescentes armados que llevaban armas nuevas y andaban manejando camionetas Isuzu recién adquiridas.
In the area around Zorzor, the town that was completely destroyed during an incursion by rebels from Guinea, the Panel observed many soldiers and armed young boys carrying new weapons and driving around in newly acquired Isuzu pick-up trucks.
Manejando con una contusión es lo que está haciendo.
Driving with a concussion is what he's doing.
Ahora anda teniendo bebés en Lexington manejando con la capota baja y escuchando música suave con Lorenzo Jones.
Now she's off having babies in Lexington driving with the top down with easy listening on the car radio with Lorenzo Jones.
Vic DeFranco iba manejando con la licencia vencida.
Vic DeFranco was driving with an expired license.
Estuve manejando con Dean y Anton en este auto, tratando de mantenerme despierto y fumando mucha hierba y drogándome mucho, inhalando cocaína.
Been driving with Dean and Anton in this car, trying to stay awake and smoking a lot of grass and doing a lot of dope, snorting China White.
En una de esas... si no hubieses estado manejando con tu amgo, Jack Daniels todavía tendría un marido.
Maybe, if you wouldn't have been driving with your buddy, Jack Daniels, I'd still have a husband.
Esta es Kelly... Manejando con mi novio.
Uh, this is Kelly, just, uh, driving with my boyfriend.
Fue a la cárcel dos veces en los últimos seis meses por exceso de velocidad y aún así, sigue manejando con la licencia suspendida.
He was fined twice in the last month for street racing walking and driving with seized the letter.
Debías estar fuera alimentando palomas y manejando con el intermitente encendido.
You should be outdoors feeding pigeons, and driving with your blinker on.
La cámara de seguridad de la cabina de cobro muestra a Leah manejando con un hombre en el asiento de pasajeros.
Security camera at the toll booth shows Leah driving with a man in the passenger seat.
Ahora, quiero que noten que están manejando con una sola mano.
now, i want you to notice that they're driving with one hand!
Estaba manejando un camión.
I was driving a truck.
Lucy estaba manejando el asunto.
Lucy was driving this.
-¿ Y usted estaba manejando el coche de ella?
And you were driving her car?
He estado manejando durante dieciocho horas.
I’ve been driving eighteen hours.
—¿No estás manejando demasiado rápido?
“Aren’t you driving rather fast?”
Yo estaba manejando con el M1 arriba.
Me driving the car with my M1 in me lap.
No ha estado manejando dieciocho horas, esto no me gusta.
She hasn’t been driving eighteen hours.
Quienquiera que esté manejando eso pájaros es un idiota o…
Whoever was driving those birds is either a fool or—
Yo simplemente estaba manejando y vi la patrulla.
“I was just driving by and saw the police car.”
Empecé de ayudante, manejando de prestado.
I started out as a helper, filling in with the driving.
Me quedé allí, aún sin creer qué trato tan simple había estado manejando.
I stood there still not believing what a raw deal I had been handed.
concedió Karrde. “Después de todo, ella estaba manejando una buena parte de la organización. Pero nos ajustaremos.”
Karrde conceded. “She was running a good deal of the organization, after all. But we’ll adjust.”
Ha estado en el gobierno durante treinta y siete años, manipulando políticos, manejando a sus colegas y haciendo chanchullos.
For thirty-seven years he had been in government – manipulating politicians, managing colleagues and making deals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test