Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
El emisario del Führer acaba de llegar desde Berchtesgaden.
The Führer's emissary has arrived from Berchtesgaden.
El Señor de la Guerra acaba de llegar desde su planeta de origen.
The War Lord is arriving from the home planet.
Me tomó un mes entero para que esta champaña llegara desde Canadá.
It took a whole month for this champagne to arrive from Canada.
Ya veo. ¿Se puede llegar desde aquí hasta allí rápidamente?
I see. Can we get from there to there quickly?
¿Cuánto se tarda en llegar desde Queens hasta Washington Heights?
How long does it take to get from Queens to Washington Heights?
Así que no hay nada que yo pueda llegar desde el cuerpo?
So there's nothing I can get from the body?
Tuviste 11 minutos para llegar desde aquí hasta ese casino.
You had 11 minutes to get from here to that casino.
Sólo tenemos que llegar desde aquí hasta los tanques salvavidas.
We just have to get from here to the escape pods.
Hay algo que necesito para llegar desde el Griffith
There's something I need to get from the Griffith.
Tenía que llegar desde el tren hasta el taxi, completamente desnudo.
He had to get from the train to the taxi stark naked.
Era imposible llegar a la puerta Dárdana pasando por la Escea y llegar a la playa de los griegos.
To succeed in getting from the Dardanian Gate past the Skaian Gate to the Greek beach wasn’t possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test