Перевод для "llegado al fin" на английский
Llegado al fin
Примеры перевода
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos llegado al fin del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
The President: We have come to the end of the twentieth special session of the General Assembly.
Hemos llegado al fin del camino en un recorrido muy accidentado.
We have come to the end of the road after what has been a bumpy journey.
Por tercera vez en el siglo XX, los pueblos del mundo han llegado al fin de un período de profundas dificultades y peligros.
For the third time in the twentieth century, the peoples of the world have come to the end of a period of profound difficulty and danger.
He llegado al fin de todo eso, también. —¿También?
I have come to an end of all that, too."        "Too?"
¿Era posible que hubiera llegado el fin de esa era?
Could that era be coming to an end at last?
Desde luego, había llegado al fin del mundo.
He really had come to the end of the world.
Creía que habíamos llegado al fin del mundo.
I thought we’d come to the end of the world.
señor, he llegado al fin de mis cuitas;
Lord, I am come to the end of my Sorrow;
Hubo un súbito tirón: habían llegado al fin del cable.
There was a sudden jerk; they had come to the end of the line.
He llegado al fin del deseo y al fin de mi vocación.
I've come to the end of desire and to the end of a vocation.
O quizá no era ilusión, y habían llegado al fin del mundo.
Or perhaps there was no illusion, and they had come to world's end.
Había acabado con su profesión… había llegado al fin.
He was finished with his profession—he had come to an end of it.
reached the end
Hemos llegado al fin de un siglo y muchos nos preguntamos por el futuro.
We have reached the end of the century and many wonder about the future.
c) Se asignará un valor por omisión de 1.730,10 dólares por embarcación, después de deducida la depreciación, cuando la embarcación haya llegado al fin de su vida útil.
(c) A default value of USD 1,730.10 per boat, after depreciation is be adopted where the boat has reached the end of its useful life.
Las necesidades adicionales se atribuyen principalmente a la sustitución de 50 vehículos que han llegado al fin de su vida útil.
The additional requirement is attributable primarily to the replacement of 50 vehicles that have reached the end of their useful lives.
Algunas de ellas destacaron que los expedientes electrónicos rara vez se eliminan cuando han llegado al fin de su período de conservación establecido y no se trasladan a ningún repositorio institucional oficial.
Comments gathered also highlighted that electronic records are rarely deleted when they have reached the end of their prescribed retention period and they are not transferred to any official corporate repository.
Catorce años después de la fecha de distribución 1 en la Sede, el IMIS ha llegado al fin de su vida útil.
10. After 14 years since the live date of release 1 at Headquarters, IMIS has reached the end of its useful life.
En consecuencia, saqué la única conclusión posible y anuncié que en ese proceso se había llegado al fin del camino.
60. Accordingly, I drew the only possible conclusion and announced that the process had reached the end of the road.
i) Se examinaran los bienes que habían llegado al fin de su vida útil, estaban dañados o cuya reparación fuera antieconómica, con miras a disponer de ellos;
(i) They review holdings of assets that have reached the end of their serviceable lives or are damaged and uneconomical to repair, with a view to disposing of them;
Eso no significa que hayamos llegado al fin de la historia, como han imaginado algunos.
That does not mean that we have reached the end of history, as some have imagined.
Además, algunos componentes de la red han llegado al fin de su vida útil y, por tanto, deben ser sustituidos.
Moreover, some components of the network have reached the end of their economically useful life and, therefore, require replacement.
Sin embargo, el Grupo observa que todos estos enseres fueron adquiridos en 1983, y el 2 de agosto de 1990 ya habían llegado al fin de su vida útil.
However, the Panel observes that all of these items were purchased in 1983 and would have reached the end of their working lives by 2 August 1990.
Hace un año, Damien me dijo que los adoradores satánicos locales habían llegado al fin de su etapa de sacrificio animal.
About a year ago, Damien told me that the local devil worshippers had reached the end of their animal sacrifice stage.
Has llegado al fin de tu membresía gratuita
You have reached the end of your free trial membership
Bueno, finalmente hemos llegado al fin de la ruta de la elección.
Well, we've finally reached the end of election road.
Ahora he llegado al fin de la amarga canción de mi infancia.
Now I've reached the end of the bitter song of my child days. ♪ .. The maker of men laid this shire to waste... ♪
Había llegado al fin de la casa.
He had reached the end of the house.
Simplemente hemos llegado al fin de mi preámbulo.
We have simply reached the end of my preface.
Él sintió que había llegado al fin de un largo viaje. — Sí.
He felt he had reached the end of a lifelong journey. “Yes.”
de hecho parecía que habíamos llegado al fin de nuestro camino.
indeed it seemed to us that we had about reached the end of our tether.
Había llegado por fin al punto en el que el río subterráneo desembocaba en el golfo.
He had finally reached the end of the subterranean river system that climaxed in the Gulf.
Jeserac no se dio cuenta de que el mundo exterior se hallaba sobre él, basta casi haber llegado al fin del aeroducto.
Not until jeserac had almost reached the end of the air shaft did he realize that the outer world was now upon him.
Si te das cuenta de que tienes cuarenta y un años y has llegado al fin del potencial que te dio Dios, pues bueno, felicidades.
If you realize you’re forty-one years old and you’ve reached the end of your God-given potential, well, cheers.
Antiguamente, una estrella con una masa unas treinta o cuarenta veces más pesada que la del sol de la Tierra había llegado al fin de su vida de combustión nuclear.
Once, a star with a mass thirty or forty times heavier than Earth’s sun had reached the end of its nuclear-burning lifetime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test