Перевод для "llave inglesa" на английский
Llave inglesa
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
El lenguaje es una llave inglesa.
Language is a monkey wrench.
—Pero ¡si tengo la llave inglesa!
‘But I’ve got the wrench!’
—pregunté—. ¿Una llave inglesa o algo?
I asked. “A wrench or something?”
La llave inglesa que estaba en el baúl.
The wrench had been in the trunk.
Se trata de una llave inglesa.
It is a long-handled lug wrench.
En la guantera hay una llave inglesa.
There’s a wrench in the glove compartment.
—Él la golpeó con la llave inglesa.
He beat her with the lug wrench.
Tenía una llave inglesa y una pinza.
He had a wrench and a pair of pliers.
—¿En un juego completo de llaves inglesas?
A complete set of wrenches?
сущ.
Estaba mirando la llave inglesa.
He was watching the spanner.
Había una pequeña llave inglesa en la guantera.
There was a small spanner in the glove compartment.
Isaac había recogido una llave inglesa.
Isaac had picked up a spanner.
Isaac sopesó la llave inglesa pensativamente.
Isaac hefted the spanner thoughtfully.
No es que quisiera contarle lo de la llave inglesa.
I was not going to tell him about the spanner.
Solo que yo soy más un martillo que una llave inglesa.
Only I’m more of a hammer than a spanner.”
Estiró el brazo hacia la pesada llave inglesa.
He reached for the heavy spanner.
- Adulador. Venga, vete a jugar con tus llaves inglesas.
Flatterer. Go play with your spanners.
Otras veces se contenta con un martillo o con una llave inglesa.
Other times, he makes do with a hammer or a spanner.
En la mano llevaba una pesada llave inglesa.
In his hand he carried a heavy car spanner.
Alguien le tiró una llave inglesa.
Someone threw a monkey wrench.
Se llama mono-llave inglesa.
IT'S CALLED A MONKEY WRENCH.
Esta es una llave inglesa.
This is a monkey wrench!
Su llave inglesa, Sr. Newton.
Your monkey wrench, Mr. Newton.
¡Déme una llave inglesa!
Give me a monkey wrench.
Encima de ella reposaba una llave inglesa.
On this lay a monkey wrench.
El monarca de la mente es una llave inglesa.
The monarch of the mind is a monkey wrench.
Todo plan tiene su llave inglesa.
Every plan has its own monkey wrench.
¿Puede prestarme una llave inglesa?
Have you a monkey wrench I could borrow?
Había perdido la llave inglesa. El hombre le lanzó un puñetazo.
He’d lost the monkey wrench in the water.
—¿Quiere decir que trabaja a menudo con la llave inglesa?
‘You mean he often works with a monkey wrench?’
—¿Quieres decir que alguien le arrojó una llave inglesa a la maquinaria?
You mean, somebody threw a monkey wrench in the machinery?
pero, con la prisa, dejó caer la llave inglesa.
but in his haste he let the monkey wrench fall from his hand.
Al parecer, no fue con un cuchillo ni con una llave inglesa ni con ningún utensilio de ese género, como es costumbre.
It seems it wasn’t a knife, or a monkey-wrench, or any of the usual things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test