Перевод для "llamado después" на английский
Примеры перевода
No puedo hablar por ahora. ...pero si aun buscas una entrevista para un actor foráneo entonces hazme una llamada después y lo haré con gusto.
I can't right now, but if you're still looking to interview a foreign actor, then give me a call later, and I'd be happy to.
Dos llamadas después, Clay ya lo tenía al teléfono.
Two calls later and Clay had him on the phone.
Pero quedó menos contento, sin embargo, dos llamadas después, cuando se comunicó con un director de fuera de la ciudad. Leonard L.
He was less pleased, however, two telephone calls later, when he reached an out-of-town director, Leonard L.
Un momento después, comprendió que también reconocía a Burt Iverson, el abogado más próspero de Junction City, y a Elmer Baskin, el banquero que no había asistido a su charla en el Rotary, pero que le había llamado después para felicitarlo.
A moment later he realized he also recognized Burt Iverson, Junction City's most prosperous lawyer, and Elmer Baskin, the banker who hadn't gotten to his Rotary speech but who had called later to congratulate him just the same.
Al igual que el hombre negro llamado después de que el terrorista.
Like the black guy named after that terrorist.
Sí, creo que fué llamado después como su madre.
Yeah, i think he was named after his mother.
Una relación real con un auténtico caballero no llamada después compañera de espaguetti.
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick.
Llamado después Philo Farnsworth que lo inventó en 1929, justo después que inventó la televisión.
Named after Philo Farnsworth, who invented that in 1929, right after he invented the television.
Hay un jugador llamado después de un utensilio de cocina?
There's a player named after a kitchen appliance?
Cualquier persona con un barco llamado después de ellos vivirán para siempre .
Anyone with a boat named after them will live forever.
Oh, reducción de las emisiones aprobado, y con sólo una carretera a ninguna parte y un edificio del gobierno llamado después del hijo del Senador Eisendrath.
Oh,lower emissions passed,and with only one highway to nowhere and a government building named after senator eisendrath's kid.
Naciste en Gstaad, Suiza y fuiste llamado después de tu padre, quien fue un hombre muy importante.
You were born in Gstaad, Switzerland and named after your father, who was a very important man.
Los proyectos que vivi yo era llamado despues Zachary Taylor generalmente considerado
The projects I lived in was named after Zachary Taylor, Generally considered to be
Avon and Avonia, un chico y una chica llamada después de Río de Shakespeare,
Avon and Avonia, a boy and a girl named after Shakespeare's river,
Durante los siguientes dos mil quinientos años lo hemos estado celebrando, con alegría, con un creciente surtido de repostería específica para endulzar la fiesta, y con la lectura oral colectiva del rollo llamado después Esther, una de las dos únicas mujeres con libros bíblicos a su nombre, y a nuestro juicio no de las que más lo merecen.
For the next two and a half millennia we will celebrate it, in merriment, with a growing assortment of particular pastries to sweeten the feast, and oral, collective reading of the scroll named after Esther, one of only two women with biblical books to their names, and in our minds not the most deserving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test