Примеры перевода
сущ.
Cuando un miembro de una familia que resida en Finlandia no pueda demostrar de otra manera que sus lazos familiares se basan en una relación biológica, el vínculo familiar puede determinarse mediante una prueba de ADN financiada por el Estado.
Provided that a family member residing in Finland cannot otherwise prove that his or her family ties are based on a biological relationship, the family tie can be ascertained by means of conducting a DNA test financed by the Government.
Estas situaciones suelen derivarse de la propiedad común de acciones y de lazos financieros.
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations.
Como se recordará, y a petición de la Asamblea General, la Corte Internacional de Justicia emitió el 16 de octubre de 1975 un dictamen sobre el Sáhara Occidental en el que dejó claro que nunca hubo lazos de soberanía territorial entre el Reino de Marruecos y el Sáhara Occidental, y que nada debía impedir a las Naciones Unidas aplicar el principio de libre determinación al pueblo del Sáhara Occidental.
46. It was important to recall that, at the request of the General Assembly, the International Court of Justice had handed down an advisory opinion on 16 October 1975, denying the existence of any tie of territorial sovereignty between the Kingdom of Morocco and Western Sahara and affirming that nothing should prevent the United Nations from implementing the principle of self-determination for the people of Western Sahara.
Esto nos ha permitido establecer lazos ejemplares y estrechos de amistad con Etiopía, nuestro antiguo adversario.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary.
279. La solicitud del permiso de residencia basada en lazos familiares debe ser presentada por una persona que no cuenta con un permiso.
Application for a residence permit based on a family tie is made by a person without a permit.
41. Los Ministros valoraron positivamente y apoyaron la iniciativa del Excmo. Sr. Zine El Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez, de proclamar 2010 "Año Mundial de la Juventud" y organizar durante ese año, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y en cooperación con las organizaciones internacionales interesadas, una conferencia mundial para tratar cuestiones relativas a la juventud en la que participarían jóvenes de todo el mundo y se concertaría un pacto internacional para estrechar los lazos que unen a todos los jóvenes del mundo en un compromiso común de defensa de los valores universales.
41. The Ministers valued and supported the initiative by H.E. President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, calling for proclaiming 2010 a "World Youth Year", and for organizing during the same year, under the auspices of the United Nations, and in cooperation with the concerned international organizations, a world youth conference to be attended by young people from all parts of the world and which shall focus on youth issues and be crowned with the issuing of an international pact, to serve as a close tie uniting all young people of the world in their commitment to the common universal values.
La concesión de exenciones a la aplicación de la Ley antimonopolios permitió a las empresas de esos sectores formar cárteles de reducción de la capacidad, crear lazos entre ellas y realizar fusiones.
Exemptions from the Anti-Monopoly Act allowed firms to form "capacity-reduction" cartels, "business tie-ups" and mergers.
¿Dónde está el dinero...? ¿dónde están los lazos con los zapatos siendo desechados?
Where's the money-- where's the tie-in with throwing away shoes?
Entonces tendremos canción, imagen, los lazos...
Then you got the song, image, merchandising tie-ins.
- ¿ Y este amor es mayor que tus lazos con nuestro pueblo?
- And is this love greater than the bonds that tie you to our people?
Temo perder los lazos generacionales que nos mantienen juntos.
I'm afraid of losing the generational bonds that tie us all together. And rent.
Estamos ligados por lazos de amor y lealtad a la Reina.
We're bound by every tie of love and loyalty to the queen.
—Los lazos de sangre garantizan mi seguridad cuando estoy entre ellos.
The blood tie brings me safe amongst them.
Era una coincidencia notable que tuviera lazos con Newport, y un lazo muy fuerte por lo visto.
It was a remarkable coincidence that she happened to have a tie to Newport, a very strong tie, as it turned out.
Además, no quería lazos con una mujer que no fuera mi pareja.
And I didn’t want to tie myself to someone who wasn’t my mate.
сущ.
Los mamíferos marinos, los pájaros, las tortugas, los peces y los cangrejos suelen quedar atrapados en lazos, tiras o bandas de plástico que les pueden herir o paralizar.
Marine mammals, birds, turtles, fish, and crabs can often become entangled in plastic loops, strings and bands that can wound them or prevent them from moving.
El modelo así obtenido puede brindar la máxima tasa de éxito que es posible lograr en una misión con un sistema de doble cable, independientemente del número de lazos.
The resulting model can provide the maximum mission success rate that a double-tether system with a finite clearance can attain regardless of the number of loops.
Hemos estudiado lazos espaciales y agujeros interdimensionales.
We've theorized curved space loops... and inter-dimensional wormholes.
«¡Los lazos corredizos del fantasma son rápidos!», no dejaban de decir.
'The phantom's loops are quick!' they kept saying.
Algo nos impulsa a formar esta clase de lazos con las cuerdas.
We have a compulsion to form the ropes into such running loops as these.
Repentinamente, una docena de lazos se enroscaron simultáneamente sobre mí.
Suddenly a dozen loops spun through the air at me simultaneously.
La carterita tenía además unos lazos elásticos para pasarlos por el cinturón.
The wallet had elastic loops for wearing on your belt.
Y sintió pequeños dedos trabajando en los lazos de la mordaza.
And she felt tiny fingers working at the loops of the gag.
Ambas son lazos en algún continuo de dimensión más alta.
They’re both loops in some higher-dimensional continuum.’
A continuación, empleando más pieles, Zammis hizo dos lazos, los deslizó en mis piernas, me puso de pie y pasó los lazos por sus hombros.
Then, using more snakeskins, Zammis made two loops, slipped one over each of my legs, then propped me up and slipped the loops over its shoulders.
Ella lo miró con atención y vio los lazos de tela de nailon.
She looked at it more closely and saw loops of nylon webbing.
сущ.
También refuerza los lazos históricos entre los Estados Unidos y África.
It also strengthens the historic bonds linking the United States and Africa.
Estrechar los lazos con las instituciones culturales árabes y extranjeras;
Forging links with Arab and foreign cultural institutions
No basta con el parentesco, son precisos también los lazos de hecho.
Kinship is not sufficient; there must also be de facto links.
A. Restablecer los lazos entre las comunidades 59 - 61 12
A. Re-establishing community links 59 - 61 11
O más bien, de descubrir lazos invisibles entre las cosas.
Or rather the invisible links between things.
Pero es un rey occidental que mantiene estrechos lazos con Micenas.
But he is a western king with close links to the Mykene.
–La primera, cortar lazos con hermandades de fuera de Alemania.
“The first would be to cut off our links with brotherhoods outside Germany.”
Tenían lazos de sangre y se mostraban tan celosas como dos esposas.
They were linked by blood and as jealous as two wives.
—¿Está dispuesta a confesar sus lazos con los nacionalistas de Taiwán? —No los tengo.
“Are you ready to confess your links to the Nationalists on Taiwan?” “I don’t have any.”
сущ.
167. Los cazadores de subsistencia utilizan trampas, lazos y lanzas para atrapar su presa, o bien usan arcos y armas de fuego.
167. Subsistence hunters trap, snare, shoot with bows and firearms, and spear their quarry.
Y unos grandes lazos decoraban los respaldos de las sillas por detrás.
Ornate bows adorned the backs of chairs.
a Miriam con sus lazos rosados, y al indio con su turbante.
Miriam with her pink bows, and the Indian in his turban.
Griselda retorció rítmicamente uno de los lazos rosas de sus puños.
Griselda twisted a puce bow rhythmically round and round.
—Los lazos rosas del gorro de la señorita Roper temblaron en el aire—.
The pink bows of Miss Roper’s cap quivered.
сущ.
Trenzar cuero sin curtir para hacer riendas de caballo, O lazos para vigilar el ganado.
Weaving together untanned hides to make reins for horses or lassos to herd cattle.
Sus ramas crecen como lazos en busca de postes para sus tallos.
Their growing tips circle like lassoes, searching out anchors for their spindly stems.
Primero, atan juntos a sus animales más fuertes con lazos, una técnica que sus antepasados trajeron consigo cuando llegaron al norte desde el Asia Central.
First, they round up their strongest animals with lassoes, a skill that their ancestors brought with them when they came north from Central Asia.
¿Y no habrá por ahí una cuerda de vaquero de esas que llaman lazos?
And is there not a cowboy waldo called a lasso?
Lazos, reatas, no elijo a ninguno de los dos, y elijo a los dos. ¿Lo oís?
Lassoes, lariats, I choose neither of you, and both. Do you hear?
Rodeó la columna con lazos mentales y se la acercó dando tumbos por el suelo como una esclava encadenada.
He whipped mental lassoes around the column she stood beside, and brought her staggering across the floor like a bound slave.
había que admirar a los vaqueros con sus sombreros blancos, pegados a sus corceles, con los lazos bailando sobre sus cabezas y los refulgentes cuchillos en el cinturón;
the vaqueros in their white sombreros, glued to their mounts, whistling lassos dancing over their heads and gleaming knives in their waistbands, were something to be admired;
Entretanto, otros se ocupaban de sostener mantas para atrapar al niño si se caía y de formar lazos, aunque nadie sabía con exactitud qué hacer con ellos.
Meanwhile, others were busy holding blankets for the boy to fall into or making lassoes, though no one knew exactly what to do with them.
Con un movimiento brusco de las muñecas lanzó hacia delante las cadenas para rodear su bulto como un par de lazos, inmovilizando sus manos a los costados.
With a snap of her wrists she jetted the chains forward to encircle his frame like a pair of lassos, pinning his arms to his sides.
Cuando desperté bajo la meada de Jok Deng, tiré de su pierna hasta derribarlo, mientras el pene seguía dibujando lazos de orina.
When I woke to the peeing of Jok Deng, I pulled his leg until he fell over, his penis still shooting urine in lassos.
сущ.
Con las trampas y lazos se atrapa a los animales vivos, lo que permite darles muerte cuando se considera oportuno.
Trapping and snaring enable the animals to be caught alive so that slaughter can be delayed until an opportune moment.
No, definitivamente no, y por favor, usen los lazos con delicadeza.
No, definitely not, and please, gently with the snares.
Rastrearemos al Steno, y lo atraparemos con lazos, so si es necesario, utilizaremos una red electrificada.
We'll track the Steno, and we'll bag it with snares, or if we have to, we'll use a shock web.
Aquellos pillastres preparaban lazos para los notú.
- Those two hunters were preparing the snares for the notu .
pero en aquel momento no había lazos ni medios de fabricarlos.
But at this moment they had neither snares, nor anything to make them of.
Lazos hechos de partes tubulares se enredan, desenredan y se encabritan.
Snares of tubular parts tangle, untangle and rear.
—El cazador furtivo. ¿Por qué no habrá vuelto a recoger los lazos?
'The poacher. Why didn't he go back and look at his snares?'
¿Tiende lazos o lleva una lanza con punta de hierro forjado?
Is he setting out snares or does he carry a spear with a hand-wrought iron point?
No podía comprarlas de acero, mas era tan diestro con lazos, que no las necesitaba.
He never could pay for steel traps but he got so good with snares he did not need them.
Había hecho lazos con fibras leñosas y no había día en que el cotillo no suministrase su contingente de roedores.
He soon made some snares with creepers, by the aid of which the warren henceforth every day furnished its quota of rodents.
сущ.
Los 33 Estados de la región han hecho calladamente progresos enormes, en este y en otros foros, en el fortalecimiento de los lazos de cooperación y amistad que nos unen.
The 33 States of the region have quietly made tremendous progress, in this and other forums, in strengthening the bonds of cooperation and friendship that bind us.
Los lazos son los lazos, y quienes están unidos están unidos.
A binding is a binding, and the one who is bound is bound.
Qué cantidad de oro se necesita para cortar los lazos del deber.
How much gold cuts through the bindings of duty.
сущ.
En el recinto sagrado de Poseidón había extraordinarios toros, y los diez príncipes los cazaban con maderas y lazos.
"In the sacred precincts of Poseidon there were bulls at large, "and the ten princes hunted after the bulls with staves and nooses.
Los guardias colocaron a Malachai y a Peter bajo los lazos de cuerda.
The guards positioned Malachai and Peter under the nooses.
Los ladrones fueron puestos en línea y los lazos ajustados a sus cuellos.
The robbers were forced in line, the nooses dropped over their necks.
Hicimos lazos, Natalia tenía un hermano que había estado en la KGB, él sabía lo que era una soga.
We made a few nooses – Natalia had a brother who had been in the KGB so he knew what a real hangman’s noose looked like.
Círculos del infierno llamaba yo a los lazos con que estrangularon mi voz.
Circles of hell, was how I referred to the nooses they used to strangle my voice.
El hombre desmontó y, después de desarmarme, me quitó los lazos.
The man dismounted; and, after disarming me, took the nooses from about me.
Imagino que dispusieron los lazos y luego se encaramaron sobre ese montón de cajas.
The way I figure, they must have gotten the nooses ready and stood on top of those two piles of cartons.
Incluso Narayan Singh, un recurso lógico de información sobre lazos, parecía no estar familiarizado con la constelación.
Even Narayan Singh, a logical resource for information about nooses, seemed unfamiliar with the constellation.
сущ.
Con todos esos nudos y lazos, y Conchita que se resistía.
What with all the knots and laces, and Conchita's resistance...
Lazos, corazones y nomeolvides. Todos con diamantes.
Lover's knots, hearts and forget-me-nots, diamonds in every one.
En realidad no existe nada que se llame lazos dobles.
In fact there is no such thing as a double-slip knot.
Los lazos en los hombros son muy graciosos, ¿verdad?
Those shoulder knots—rather amusing, don’t you think?
Los lazos de cinta azul parecían flores violadas.
The knots of blue ribbons appeared like violated flowers.
los pantalones estaban sujetos con intrincados lazos, nudos precolombinos.
his pants were fastened with intricate lacings, pre-Columbian knots.
Un visaje de ira se dibujó en su cara. Los lazos de sangre estaban por encima de todo.
His big face knotted in an angry frown. Blood was blood.
Hans deshacía lazos, derribaba telas, soltaba ceñidores.
Hans undid knots, peeled off layers, unfastened girdles.
сущ.
Hay otros que saben cuántos lazos tendrán que estirarse de torre a torre. Y los chinos saben dónde atacar las murallas.
There're others who know how many lariats* will have to be stretched from tower to tower.
Llevaban látigos y lazos colgados de la silla de montar.
They had whips and wound lariats hooked on their saddles.
Sus caballos estaban amarrados en el establo, con lazos y «boleadoras» colgados de las cinchas.
Their horses were hitched in the stable, their lariats and boleadoras tucked into the girths.
Se produjo a bordo cierto desorden mientras los guardias preparaban redes y lazos.
There was motion aboard the craft as some of the pursuers readied their nets and lariats.
Sus guerreros y cazadores chillaban y gritaban, blandiendo sus látigos, lazos y armas.
His warriors and hunters whooped and screamed, and brandished whips, lariats, and weapons.
Había rifles montados en las paredes, cabezas de venado, lazos, asientos de piel de vaca, una gran cantidad de brillantes placas conmemorativas.
There were wall-mounted rifles, steer heads, lariats, cowhide seats, a host of shiny commemorative plaques.
Quizá contemos con media hora antes de que el Mamut Escarlata se llene con una escuadra de la Guardia Real de Xylar con redes y lazos.
We have perhaps half an hour wherein to flee the Scarlet Mammoth ere a squad of Royal Guardsmen from Xylar arrives with nets and lariats.
Los chilotes esperaron a los soldados formando tres filas, con ropas de confección casera que olían a oveja, a caballo y a orina rancia, con los sombreros de fieltro encasquetados hasta las orejas, y con los fusiles y las municiones apiladas tres pasos más adelante, junto con las sillas de montar, los lazos y los cuchillos.
The Chilotes were waiting for the soldiers in three lines, in homespun clothes smelling of sheep and horse and stale urine, their felt hats drawn down low, and their rifles and ammunition piled three paces in front, and their saddles, their lariats and their knives.
Atrincherado en su escondite, observó a los otros, que pasaron cuerdas por las ramas más gruesas de un par de árboles, colocaron los lazos, como habían visto hacer a los vaqueros, y al centro acomodaron lo mejor posible unas ramas cubiertas con la piel de ciervo que usaban cuando salían a cazar con los indios.
From his hiding place he watched his friends, who were throwing ropes over the largest branches of two trees; they laid out the lariats as they had watched the vaqueros do, and in the center arranged some branches they covered with the deerskins they wore when they went hunting with the Indians.
сущ.
La ASEAN atribuye una gran importancia a los lazos de amistad y cooperación que nos unen a África.
ASEAN attaches great importance to friendship and cooperation with Africa.
Una de las características inherentes de los pueblos indígenas es que tienen fuertes lazos culturales con los territorios que habitan, y su presencia en esos territorios es anterior a la de los demás.
Characteristically, indigenous peoples have strong cultural attachments to the territories they inhabit, and their presence in those territories predates that of others.
Cree que la sociedad peruana no da la suficiente importancia a mantener los esenciales lazos familiares.
She felt that Peruvian society did not attach due importance to maintaining crucial family bonds.
De todas formas, muchos cameruneses mantienen lazos con las religiones ancestrales.
Many Cameroonians remain attached to their ancestral religions.
Para ser consejeras las mujeres danesas deben tener fuertes lazos con el mercado de trabajo y redes que funcionen bien.
To become mentors, the Danish women must have strong labour market attachments and well-functioning networks.
Están vinculados a esos lugares por lazos emocionales y espirituales irrompibles e imperecederos.
They are attached to those places by unbreakable, enduring emotional and spiritual bonds.
De todas formas, conviene observar que los cameruneses, aunque son adeptos de estas grandes religiones reveladas, mantienen lazos con las religiones ancestrales.
However, it should be pointed out that the people of Cameroon not only follow these world religions but also remain attached to their ancestral religions.
Thomas está en la fase de crear lazos afectivos seguros.
This is the time for Thomas to develop secure attachment.
Joe no tenía muchos agentes que mantuvieran tales lazos.
Joe didn’t take many agents who had such attachments.
No se interesa por nada, no tiene sentimientos, no tiene lazos que le unan a nada, ni siquiera tiene nombre.
He has no interests, no feelings, no attachments, not even a name.
Aquello no tenía nada que ver con el apoyo moral o los lazos de la infancia.
This had nothing to do with moral support or childhood attachments.
Para estar libre de lazos y, de esa forma, también de ira, miedo y dolor.
To be free of attachment and so also of anger, fear, and pain.
Nadie había puesto nunca en duda la solidez de los lazos entre Nikki y Abe.
Nobody questioned the strength of Nikki’s attachment to Abe.
No había ninguna foto de familia, lazos afectivos de ninguna clase.
There were no pictures of any kind of family, any human attachments at all.
Ponerles un nombre sería incitar a sus manipuladores a desarrollar lazos emocionales con ellos.
To name them would be to encourage their handlers to develop emotional attachments to them.
En lo alto oscilaban, sostenidos del pasamanos por lazos de cuero, algunos asideros macizos.
Above, attached to the handrail by leather straps, swung massive handles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test