Перевод для "la gente espera" на английский
Примеры перевода
Al verla así, la gente espera para no interrumpirla.
It makes people wait before speaking to her.
—¿Es por esto por lo que la gente espera seis meses para una prótesis de cadera?
‘Is this why people wait six months for a hip replacement?’
La gente espera detrás de ella, pero no hay mucha actividad allí.
People wait behind it, but there’s not a lot of activity there yet.
Pero lo menos que podríais hacer es dejar que la gente espere al calor.
But the least you can do is let people wait in warmth.
Alguna gente espera toda la vida para conseguir un permiso de salida.
Some people wait forever to get an exit permit.
Por lo general la gente espera a que hayan transcurridos dos o tres meses después del entierro.
Generally people wait for a couple of months after the funeral.
«Me pone nerviosa que la gente espere», decía. —¿Por qué? —preguntó el muchacho.
People waiting gets me anxious,” she said. “Why?” the boy asked.
La gente espera Navidad o el día Acción de Gracias para respetar como es debido sus cocinas.
People wait for Christmas or Thanksgiving to give their kitchens proper respect.
La gente esperó la confirmación oficial y después se dispersó sin hacer ruido para perderse en la noche.
People waited for official confirmation, then quietly dispersed into the night.
La gente espera todo el año la Cena Blanca y el evento en sí nunca defrauda.
People wait all year for the White Dinner and are never disappointed by the event itself.
No obstante, la gente espera que el Gobierno ofrezca un cambio real.
People expect the Government to deliver real change, however.
Estamos aquí para fortalecer y adaptar esta gran institución, forjada hace 55 años en el crisol de la guerra, a fin de que pueda hacer lo que la gente espera de ella en la nueva era, una era en la cual debe prevalecer el imperio de la ley.
We are here to strengthen and adapt this great institution, forged 55 years ago in the crucible of war, so that it can do what people expect of it in the new era, an era in which the rule of law must prevail.
Señaló que la tributación y las finanzas públicas eran ahora cuestiones de gran relieve internacional y que habían pasado a ser especialmente importantes debido a que guardan relación con lo que la gente espera de sus Gobiernos.
He noted that taxing and public finance had become high-profile issues internationally and that they had become especially important because they related to what people expected from their Governments.
Durante los últimos 50 años se ha experimentado un enorme aumento de la riqueza mundial y, en la mayoría de los países, la gente espera tener una vida más larga, una mayor educación y un mayor acceso a los servicios de salud y servicios sociales.
Over the last 50 years, there has been an enormous increase in global wealth and, in most countries, people expect to live longer, are better educated and have greater access to health care and social services.
—Esta gente espera lo mejor.
These people expect the best.
Actualmente la gente espera más.
People expect more these days.
En un funeral de estado, la gente espera algo.
At a state funeral, people expect something.
Pero la gente espera este tipo de cosas, ¿verdad?
But people expect this sort of thing, don’t they?”
—Yo tengo que comportarme como la gente espera que me comporte.
I have to act the way people expect me to act.
Pero ¿por qué la gente espera que a los niños se les perdone?
Yet why do people expect that children must be forgiven?
pero la gente espera ciertas pautas de un viejo soldado.
but people expect standards from an old soldier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test