Перевод для "interviniendo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
b) Interviniendo cerca de los gobiernos cuando sea apropiada.
(b) Intervene, as appropriate, with Governments.
Los tribunales también pueden desempeñar un papel interviniendo en los casos en que los agentes privados violan el derecho a la alimentación.
Courts too may play a role by intervening where private actors violate the right to food.
Algunos países eran reacios a que el órgano mundial sentara un precedente interviniendo en situaciones que ellos consideraban esencialmente internas.
Some countries were reluctant to see the world body set a precedent by intervening in situations that they deem to be essentially domestic.
Si el Experto Consultor habla al final del debate parecerá que está interviniendo en dicho proceso.
If the Expert Consultant spoke at the end of the discussion, he would appear to be intervening in that process.
En dicho asunto el Cuerpo Nacional de Policía no tuvo participación alguna, interviniendo en el mismo la policía local de El Ejido y la Guardia Civil.
It was not the national police force which intervened, but the El Ejido local police and the gendarmerie.
La política pública tiene una función que desempeñar interviniendo y proporcionando apoyo durante la crisis actual.
Public policy had a role to play in intervening and providing support in the current crisis.
h) Vigilancia de los derechos humanos en las provincias, interviniendo cuando sea necesario, creando capacidad local y presentando informes a la Sede.
(h) Monitoring human rights in the provinces, intervening as necessary, building local capacity and reporting to Headquarters.
e) Establezca procedimientos y mecanismos efectivos a fin de recibir, vigilar e investigar las quejas presentadas, interviniendo en los casos en que sea necesario;
(e) Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervening where necessary;
Gracias a este nuevo registro el Ministerio de Educación ya está identificando a estudiantes que no asisten a la escuela e interviniendo para hacer que vuelvan a ella.
This register is already helping the Ministry of Education identify students who are not attending school and intervene to return them school.
Etiopía no puede creer que la UE desconozca lo que se está preparando en Somalia y quiénes han estado interviniendo en ese país.
Ethiopia cannot believe that the EU is unaware of what was being built up in Somalia and of who has been intervening in the country.
Los soviéticos ya están interviniendo en muchos países en el mundo, senador.
The Soviets are already intervening in many countries in the world, Senator.
Mira, no estamos interviniendo a Frank por la falta de buenas ideas.
We're not intervening on Frank for a lack of good ideas.
¡Tú estabas interviniendo!
You were intervening!
Alec tiene un destino que cumplir, ¿y tú por qué estás interviniendo?
Alec has a destiny to fulfill, and you're intervening. Why?
No entiendo porqué usted está interviniendo.
I don't understand why you're intervening.
Nosotros estamos interviniendo, estamos marcando la diferencia y salvando vidas.
We are intervening, making a difference, saving lives.
¡De acuerdo, estoy interviniendo!
Okay. I'm intervening!
¿Todavía te estás interviniendo?
So, you're still getting intervened?
Te estamos interviniendo, Caracol.
No. We're intervening on you, Snail.
¿Deberíamos estar interviniendo aquí?
Should we be intervening here?
Y ahora estaba interviniendo en la mía.
And now it was intervening in mine.
—dijo Nefer, interviniendo—.
Nefer asked, intervening.
Decidió que algo o alguien estaba interviniendo.
Something or somebody was intervening, he decided.
No lo esperaba, y fue usted muy amable, interviniendo en mi favor.
I didn't expect it, and you were very kind to intervene like that.”
—Pero nos estamos quedando sin colores —dijo el Sr. Violeta, interviniendo.
‘But we are running out of colours,’ said Mr Violet, intervening.
—No debemos cargar las tintas en este asunto, señora Mitchell —dijo Alfred interviniendo.
“We mustn’t,” Alfred intervened, “give too strong an impression, Mrs.
Asombrados, contemplaron el increíble desafío, interviniendo como un acto divino para salvarlos.
Amazed, they looked up at this incredible defiance, intervening like some act of God to save them.
Tú, y también Dalinar… Madre ha estado interviniendo mucho más de lo que suponíamos, pero tras una nube de subterfugio.
Both you and Dalinar … Mother has been intervening far more than we assumed, but behind a cloud of subterfuge.
гл.
No albergo ninguna duda de que si el régimen sionista continúa violando la soberanía, la integridad territorial y la independencia del Líbano, interviniendo en sus asuntos internos con actos de terrorismo y sirviéndose de mercenarios, oprimiendo a los palestinos y atemorizándolos y sometiéndolos a todo tipo de penurias, no sólo no aliviará la tensión e impedirá que se lleve estabilidad a la región, sino que también extenderá el alcance del conflicto.
I have no doubt that continuation of the violation of Lebanon's sovereignty, territorial integrity and independence by the Zionist regime, interference in its internal affairs through acts of terrorism and the use of mercenaries, strangulation of Palestinians, and inflicting fear and hardship on them will not only fail to de-escalate tension and bring stability to the region, but will also expand the scope of the conflict.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 11 de agosto de 1998 que le dirige el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en la que se indica que el Gobierno de los Estados Unidos continúa interviniendo en los asuntos internos del Iraq de una manera que constituye una violación flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y que entra en abierto conflicto con los deberes de un Estado que es miembro permanente del Consejo de Seguridad.
SECRETARY-GENERAL AND TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 11 August 1998 from Mr. Mohammed Said Al-Sahhaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the fact that the United States Administration is continuing to interfere in Iraq's internal affairs in a manner that flagrantly violates the Charter of the United Nations and is in open conflict with the duties of a State that is a permanent member of the Security Council.
Siguen produciéndose violaciones de los derechos fundamentales con igual o mayor intensidad sobre consideraciones étnicas o políticas, en violación de las disposiciones más importantes del artículo 5 de la Convención, y algunos países extranjeros siguen interviniendo de manera alarmante en el conflicto a través de la provisión de armas o recursos en provecho de las fuerzas en la contienda.
Violations of fundamental rights were still legion according to ethnic and political considerations, in violation of the most important provisions of article 5 of the Convention, and foreign countries continued to interfere in the conflict to an alarming extent by supplying the combatants with weapons and resources of various kinds.
Está interviniendo la gente.
We have crowd interference.
Sadam no debía intervenir en la distribución de la ayuda internacional. Sin embargo, no estaba interviniendo, ni siquiera planeaba intervenir, en lo que los estadounidenses llamarían «Operación Proporcionar Bienestar».
Saddam must not interfere in the distribution of international relief—but he wasn’t interfering, or even planning to interfere, in what the Americans were to call “Operation Provide Comfort.”
гл.
– ¿Estás seguro de eso? -dice Elizabeth, interviniendo por primera vez-.
'Are you sure about that?' she says, interposing for the first time.
—Pero papá también deberá hacer algo en caso de que pierda —dijo Beth interviniendo.
"But you should penalise father, too," interpose Beth.
—Señor Seal —dijo lady Courteney, interviniendo con aire benigno—. Es usted muy malo contando todas esas cosas.
‘Mr Seal,’ Lady Courteney benignly interposed at last. ‘I think it’s very mischievous of you saying all this.
гл.
La Presidenta, interviniendo a título personal, se une a las oradoras anteriores y expresa su preocupación por las posibles amenazas a la salud de la mujer y el aumento de las infecciones por el VIH/SIDA.
69. The Chairperson, speaking in her personal capacity, joined previous speakers in expressing concern over the potential threats to women's health, and the surge in HIV/AIDS infection.
El Sr. Cormon-Veyssière (Francia), interviniendo en nombre de la Unión Europea, afirma que la UE se congratula de unirse al consenso alcanzado en relación con la nueva redacción propuesta para el artículo 61 del reglamento provisional de la Conferencia de Examen de Doha, de conformidad con la resolución 62/187 de la Asamblea General que establece las modalidades de preparación para la Conferencia.
13. Ms. Cormon-Veyssière (France), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was pleased to join the consensus reached on the proposed new wording of rule 61 of the provisional rules of procedure for the Doha Review Conference, on the basis of General Assembly resolution 62/187 which laid down the modalities of preparation for the Conference.
65. El Presidente, interviniendo en su condición de representante de Santa Lucía, dice que la delegación de Santa Lucía se ha sumado al consenso en el entendimiento de que las propuestas formuladas se examinarán en algún momento en el futuro.
65. The Chairman, speaking as the representative of Saint Lucia, said that his delegation had joined the consensus on the understanding that the proposals put forward would be considered at some point in the future.
La Sra. Leal Perdomo (República Bolivariana de Venezuela), interviniendo para explicar la posición de su país, afirma que no está de acuerdo con la inclusión de la propuesta en el proyecto de resolución, pero se une al consenso.
43. Ms. Perdomo (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in explanation of position, said that although she did not agree with the manner in which the new paragraph had been inserted into the text, her delegation joined the consensus on the draft resolution.
—vociferó Darrell, interviniendo en el juego.
shouted Darrell, joining in the game.
—Peor que eso —dijo Chavez, interviniendo en la conversación.
“Worse than that,” Chavez said, joining the conversation.
—inquirió Rosa, interviniendo. —Azul y castaño.
asked Rose, joining in the fun. "Blue and brown."
—dijo «Kiki», interviniendo, con un aullido de excitación—.
‘Fun!’ said Kiki, joining in, and letting off a screech of excitement.
—¿Qué edad tienes, Nobby? —preguntó el inspector, interviniendo en la conversación—.
'How old are you, Nobby?' asked the Inspector, joining in the talk.
—Bueno —dijo, de mala gana—, ¿de qué se trata? —No es más que un trozo de papel viejo que hemos encontrado —explicó Jorge, interviniendo—.
‘Very well,’ he said grudgingly. ‘What is it?’ ‘Just some old bit of paper we found,’ said Philip, joining in.
—O si pudiéramos encontrar otro segador —replicó Mal, interviniendo en la conversación por primera vez—, podríamos usarlo como hizo Saren… ¡y controlar a los geth!
"Or maybe if we found one of these Reapers," Mai countered, joining the conversation for the first time, "we could use it as Saren did — to take control of the geth!
«La gente en estos valles era entonces, en cierto grado, totalmente ingenua», dice Sveršina, interviniendo en la conversación. «Tardó bastante en comprender que aquí se estaba librando una lucha a vida o muerte.
To a certain extent, people were completely naïve, Sveršina joins into the conversation. That lasted until they realized that in our valleys, it was a life and death struggle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test