Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Se describe allí la utilización de la TIC para el aprendizaje a distancia de todos los niños que interrumpen su escolaridad.
This describes the use of ICT in providing distance learning for all children with interrupted schooling.
Las demoras a menudo interrumpen la asistencia a la escuela durante semanas y dificultan la radicación del niño.
The delays often interrupt schooling for weeks and children find it difficult to establish themselves.
Las interrupciones del suministro eléctrico interrumpen constantemente el abastecimiento de agua.
There are constant interruptions in water supply due to power outages.
De esta forma, se ha otorgado una prima suplementaria a las personas que interrumpen su carrera o que trabajan a tiempo parcial.
As a result, supplementary bonuses are now provided to people who interrupt their career or who work part-time.
Si las mujeres que trabajan en el sector público interrumpen su carrera para atender a sus hijos pierden su pensión.
If women working in the public sector interrupted their careers to care for their children, they lost their pensions.
Se interrumpen 80% de los embarazos precoces.
Eighty per cent of these early pregnancies are interrupted.
Este hecho hace que se pregunte si los hombres también pierden su pensión si por alguna razón interrumpen su carrera.
That made her wonder if men also lost their pensions if for any reason they interrupted their careers.
Se interrumpen o fracasan los proyectos si no se invierte el capital humano.
Projects are interrupted or fail to meet their objectives because human investment is lacking.
Las ONG no conocen bien el procedimiento de inscripción, y a menudo las autoridades interrumpen arbitrariamente ese proceso.
The procedure for registration is not well known to NGOs and is often arbitrarily interrupted by authorities.
Las mujeres interrumpen el trabajo remunerado con mayor frecuencia y durante períodos más amplios que los hombres.
Women do interrupt gainful employment more frequently and for a longer period than men do.
Solo cuando interrumpen mi almuerzo.
Only when they interrupt My lunch.
Apuesto... a que nos interrumpen.
I bet... we get interrupted.
¡Las boberías se interrumpen!
Drivel gets interrupted.
¿Por qué me interrumpen?
Why are you interrupting me?
Interrúmpenos luego de diez minutos.
Interrupt us after 10 minutes.
- Interrumpen mi concentración.
You're interrupting my concentration.
No trabajamos si nos interrumpen.
We don't work if we're interrupted.
Terry, me interrumpen.
-Terry, they keep interrupting me.
Empiezo algo, me interrumpen...
Starting something, getting interrupted...
Se interrumpen unos a otros con sus risas.
They interrupt themselves with their own laughter.
Nunca se interrumpen el uno al otro.
They never interrupt each other.
—¿Y qué pasa si nos interrumpen?
“What if we are interrupted?”
«¿Cuál será la coartada si nos interrumpen?».
What is the fallback if we are interrupted?
Megan y el pastel de pescado nos interrumpen.
We are interrupted by Megan and fish pie.
Unos golpes en la puerta interrumpen sus cavilaciones.
His ruminations are interrupted by a knock at the door.
Ahora interrumpen los programas». Pero no fue así.
This is where they’ll interrupt their programme.” But they didn’t.
Unas voces en la escalera lo interrumpen;
Voices upon the stairs interrupt him;
Esas voces se suplantan e interrumpen constantemente.
These voices are constantly supplanting and interrupting one another.
Mis gritos interrumpen el ruido de los cubiertos.
The sound of my raised voice interrupts the clicking of the forks.
гл.
Las actividades académicas se interrumpen debido al uso de las escuelas como refugios, el desplazamiento de las familias y la pérdida de libros y medios de enseñanza.
Academic activities are disrupted due to the use of the schools for shelter, displacement of families, and the loss of books and educational aids.
23. A veces, los problemas de seguridad y las restricciones logísticas interrumpen y retrasan la entrega de asistencia.
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance.
14. El Sr. EL-HAJJÉ dice que los debates bilaterales en plenaria interrumpen los trabajos de la Comisión y nunca conducen a ningún resultado tangible.
14. Mr. EL—HAJJÉ said that bilateral discussions in plenary disrupted the work of the Sub—Commission and never led to any tangible results.
d) Además de causar bajas, estas minas interrumpen por mucho tiempo el uso de vías de comunicación que son esenciales para el transporte de la ayuda humanitaria y la reanudación de la actividad económica normal.
In addition to casualties these mines cause long-term disruption to communications routes, which are vital for the movement of humanitarian aid and for the resumption of normal economic activities.
Las redes de apoyo muchas veces se interrumpen, lo cual aumenta el aislamiento y el abandono.
Support networks are often disrupted, leading to increased isolation and neglect.
El desempleo continúa siendo elevado en la región, y los conflictos armados exacerban la pobreza, interrumpen la escolarización y fomentan la violencia sexual y de género.
Unemployment remains high in the region, while armed conflicts exacerbate poverty, disrupt schooling and fuel sexual and gender-based violence.
Los desastres naturales interrumpen el acceso a la educación debido al desplazamiento, las lesiones o el fallecimiento de los maestros, la destrucción o los daños en las instalaciones escolares, o la pérdida de materiales educativos.
Natural disasters disrupt access to education because of displacement, injuries or deaths of teaching staff, destruction or damage to school buildings or loss of educational materials.
En cambio, el plan de continuidad de las actividades se centra en los incidentes que interrumpen los procesos operacionales esenciales de una organización y no se basa en una hipótesis concreta ya que adopta un criterio aplicable a riesgos múltiples.
A business continuity plan, on the other hand, focuses on incidents that disrupt an organization's critical business processes and is not based on particular scenarios, as it adopts a multi-hazards approach.
Las enfermedades (sobre todo el VIH/SIDA) interrumpen el proceso educativo cuando el personal docente falta a raíz de su enfermedad y fallecimiento.
Diseases (first and foremost HIV/AIDS) cause disruptions in education because teaching staff are absent as a result of illness and death.
Si se interrumpen los principales sistemas, como el IMIS, el correo electrónico, el ODS o las páginas web oficiales de las Naciones Unidas, el funcionamiento de la Secretaría se puede ver gravemente afectado.
If major systems, such as IMIS, e-mail, ODS or official United Nations websites, are disrupted, the Secretariat's operations could be seriously affected.
Hay interferencias que interrumpen las conexiones del ordenador.
The interference is disrupting computer pathways.
Interrumpen el flujo de corriente.
They're disrupting our power flow.
Se interrumpen constantemente.
Shipments are disrupted all the time.
Los drones interrumpen la señal.
The drones disrupt the hailer signal.
- Interrumpen la comunicación de los satélites.
- They disrupt satellite communications.
Me he encontrado con ambos grupos cuando interrumpen mis conferencias.
with both groups, I've had my share of encounters disrupting my lectures.
E interrumpen nuestras vidas de muchas maneras.
And disrupt our lives in a variety of ways...
Aquellos que interrumpen una procesión deben ser castigados.
Those who disrupt a procession must be punished.
Mire, los modelos de migración alterados, interrumpen los teléfonos al azar,
Look. Altered migration patterns. Random telephone disruptions.
¿Qué cosas infernales interrumpen mi descanso?
What things of hell disrupt my rest?
Si les interrumpen las clases, ¿qué pueden hacer?
If their classes are disrupted, what can they do?
Reflejan una conciencia tardía de que esos bloques monstruosos interrumpen el trazado de las calles.
They reflect a belated realization that monster-size blocks disrupt street patterns.
Novedades como ésta interrumpen nuestros esfuerzos por llevar una vida normal y tenemos mucho interés en desmentir esos rumores.
News like this disrupts our attempts for normal living and we are keen to put the rumors to rest.
Johnson reacciona con la guitarra con unas notas cortadas e irregulares que interrumpen el vamp para después volver a sumergirse en el ritmo; hará lo mismo a lo largo de toda la canción, alternando entre una figura rítmica previsible y unas mordaces interjecciones que estimulan a Wolf y potencian su espinosa forma de cantar.
Johnson responds on guitar with jagged notes that disrupt the vamp, then settles back into the groove, only to do the same for the rest of the song, alternating between a predictable rhythmic figure and acerbic interjections that push and prod Wolf in his bristly vocal.
Sírvanse indicar las tasas de abandono escolar de las mujeres en todos los niveles de la educación, así como las principales causas por las que las niñas y las mujeres interrumpen sus estudios.
Please indicate what are the dropout rates for women at all levels of education, as well as on the major causes leading girls and women to discontinue their education.
Si nace otro hijo durante el período durante el que se están recibiendo prestaciones para el cuidado de los hijos, las prestaciones para el hijo mayor se interrumpen al nacer el nuevo hijo.
If a further child is born during the period for which childcare benefits are received, the benefits for the older child are discontinued at the birth of a new child.
24. La oradora insiste en la necesidad de continuidad teniendo en cuenta que los proyectos iniciados a veces se interrumpen por diversas razones.
24. She stressed the need for continuity in view of the fact that projects launched were sometimes discontinued for various reasons.
Indíquense asimismo las tasas de abandono de los estudios por las mujeres en todos los niveles educativos, así como las principales causas por las que las niñas y las mujeres interrumpen su educación.
Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education.
Todavía existe una práctica según la cual las niñas interrumpen los estudios secundarios si se quedan embarazadas.
The practice is still in existence for girls to discontinue secondary school upon getting pregnant.
El cuadro 10.3 muestra el aumento del número de personas que abandonaron los estudios en 2002/2003, pero estos resultados reflejan la definición de personas que interrumpen los estudios.
Table 10.3. shows the increase in the number of drop-outs in 2002/2003, but this was due to specification of the definition of persons discontinuing their education.
Sírvanse suministrar información sobre las tasas de deserción escolar de niñas y mujeres en todos los niveles del sistema de enseñanza y señalar las principales causas por las que las niñas o las mujeres interrumpen su educación.
14. Please provide information about the dropout rates for girls and women at all levels of education, including major reasons why girls or women discontinue their education.
Sírvanse informar también de las principales razones por las que las niñas o las mujeres interrumpen su educación e indicar si se elaboran estadísticas comparativas al respecto.
Please provide information on the major reasons why girls or women discontinue their education and indicate whether those statistics are kept on a comparative basis.
En algunos casos, se ha incurrido en altos costos sociales que nada habrán reportado si se interrumpen las políticas justo en el momento en que se empiezan a notar los beneficios.
In some cases, high social costs have been incurred that would have been to no purpose if the policies should be discontinued precisely at the moment that the benefits were beginning to make themselves felt.
гл.
Todos los organismos humanitarios internacionales interrumpen sus actividades.
All international humanitarian agencies halt their activities.
Los contratos son revisados periódicamente por los juristas del Ministerio de Trabajo; los trámites de contratación se interrumpen si no se cumplen los requisitos legales.
Contracts were regularly reviewed by Labour Ministry jurists; the recruitment process was halted if statutory requirements were not met.
Convendría saber si los jueces interrumpen el procedimiento cuando constatan, directamente o basándose en un reconocimiento médico, que se ha sometido al sospechoso a prácticas de interrogatorio ilegales.
It would be interesting to know whether the judges halted the proceedings when they determined directly or on the basis of a medical examination that the suspect had been subjected to illegal interrogation practices.
El apoyo del Fondo es fundamental para las organizaciones interesadas, ya que las fuentes de financiación de la asistencia a las víctimas de la tortura son limitadas y en ocasiones se interrumpen los programas de ayuda a las víctimas por falta de medios financieros.
27. The Fund’s support is vital for the organizations concerned, because sources of funding for assistance to victims of torture are limited, and because programmes of assistance to victims are sometimes halted owing to insufficient financing.
En este caso los sueldos se pagan con retraso, se aplazan trabajos necesarios de mantenimiento de carreteras, puertos y otras infraestructuras públicas y se interrumpen los proyectos públicos de construcción y otros proyectos semejantes, todo lo cual tiene un costo real para la economía.
Salaries are then paid late, necessary maintenance on roads, ports and other public infrastructure is delayed and public construction projects and the like are temporarily halted - all with real costs for the economy.
Cuando los bloques de hielo interrumpen el avance, es hora de trabajar duro,
When the ice ridges halt progress, it's time for some back-breaking work.
Seúl ha anunciado que se interrumpen las clases... y las oficinas han retrasado el horario de trabajo.
Seoul has announced that schools are being halted, and offices have delayed the working hours.
Sus recuerdos se interrumpen en este punto.
Her memory came to an abrupt halt at this point.
Hasta que los primeros empiezan a toser y se detienen e interrumpen el descenso.
Until the first group of them cough and come to a standstill and halt the descent.
A veces los colocan en medio de la calzada e interrumpen por completo el tráfico.
People will sometimes set them up in the middle of the road, completely halting traffic.
Los espléndidos pasajes que interrumpen el argumento de Una noche de Cleopatra son una ritualización de la relación ojo-objeto.
The lavish, plot-halting passages of A Night with Cleopatra are a ritualization of the eye-object relation.
Las campanadas de las doce y el ruido de gente en el pasillo interrumpen la clase mucho antes de que haya concluido con el material preparado.
The chimes for twelve o’clock and the noise of people in the passage bring him to a halt long before he can finish his prepared material.
Aquellos que interrumpen sus incesantes plegarias pueden oír cómo las historias se narran a sí mismas en voz alta.
Those who halt their incessant prayers can hear the old stories telling themselves out loud.
Obviamente, no desmontan las grúas cuando se interrumpen los trabajos de construcción, y nada impide que alguien suba por la escalera y se cuele en la cabina. —Para disparar a la gente.
They obviously don’t disassemble tower cranes when work is halted and there’s nothing to stop someone from climbing up and breaking into the cab.” “To shoot people.”
гл.
Por suerte, la interrumpen.
Luckily she’s cut off.
Entonces llega a su fin y las notas se interrumpen bruscamente.
Then the tape runs out, and the notes are abruptly cut off.
Lara comienza a protestar cuando nos interrumpen voces, pisadas, la cercanía de nuevos fantasmas. En plural.
Lara starts to protest when we’re cut off by voices, footsteps, the nearness of new ghosts. Plural.
Las sirenas se interrumpen, dejándonos en silencio, a la coordinadora, al actor 72 y a mí mirándonos entre nosotros en la sala vacía.
The sirens cut off, leaving us in silence, the wrangler, actor 72, and I looking at each other in the empty room.
Mientras tanto los Valar, consternados por la pérdida de los Árboles y la deserción de Fëanor, crean el Sol y la Luna para reemplazar a los Árboles, pero interrumpen la comunicación entre la Tierra Media y Aman.
Meanwhile the Valar, dismayed by the loss of the Trees and the defection of Fëanor, create the Sun and Moon to replace the Trees, but cut off communication between Middle-earth and Aman.
гл.
Utilizando todos esos medios, los Estados Unidos no solo interrumpen malignamente la reunificación de Corea, sino que detienen el desarrollo independiente y la marcha hacia la prosperidad pacífica de nuestra nación.
In such ways as mentioned above, the US not only disturbs the reunification of Korea viciously but also checks the independent development and the road toward peaceful prosperity of our nation.
Los teléfonos celulares interrumpen la transmisión algunas veces.
Cell-phones disturb the broadcast sometimes.
Aquellos que interrumpen esto, definitivamente no son mis amigos.
Anyone who would disturb that is, of course, not my friend.
A los doctores siempre les interrumpen.
- A doctor is always disturbed.
Interrumpen el fluir de mis pensamientos.
They disturb the flow of my thoughts.
y estaría menos dispuesto a desviarse de lo normal cuando lo interrumpen influencias de fuera.
and he would be less liable to deviate from the normal when disturbed by outside influences.
Tiene siempre mucho trabajo y se enfada mucho cuando le interrumpen o molestan. – Nos portaremos muy bien.
He is working very hard, and he isn't very good-tempered when he is disturbed."
Es un ciclo infinito e infinitamente subordinado, o sea, los organismos individuales son remansos que interrumpen la corriente general para intensificarla.
It is an infinite and infinitely subordinated cycle, that is, individual organisms are like tranquil pools which disturb the main current in order to intensify it.
гл.
Las políticas de asimilación interrumpen el proceso de transición de la cultura y el idioma de las generaciones anteriores a las más jóvenes, con el efecto de enfrentar a los niños indígenas con su sociedad y crear una crisis de identidad dentro de las comunidades indígenas .
Assimilation policies break the transition of culture and language from older to younger generations which has the effect of alienating indigenous children from their society and
Se interrumpen los ciclos de vacunación, lo cual acelera la propagación de enfermedades.
Vaccination cycles break down, quickening the spread of disease.
Con tal fin, todas las escuelas gubernamentales cuentan con zonas de juego adecuadas y las actividades se interrumpen periódicamente para dar lugar a la recreación.
To this end, all government schools were built with adequate play areas and breaks for the purpose of recreational activities are included in the curricula.
:: Quienes interrumpen su carrera por razones familiares podrán ejercer sus funciones como jueces instructores en plazos intensivos en lugar de hacerlo lo largo de varios años.
It is possible for those who have had a career break for family reasons to apply to undertake their sittings as Recorders in concentrated blocks rather than being spread over a number of years.
Hay que tener presente que los defensores tienen que tomar vacaciones y que también interrumpen su trabajo durante los fines de semana.
It has to be borne in mind that counsel have to take holidays and have to have some breaks at weekends.
Además, se interrumpen constantemente las negociaciones sobre el arreglo definitivo de los problemas relativos a Jerusalén, los refugiados, los asentamientos y las fronteras.
In addition, negotiations on the final settlement of issues relating to Jerusalem, refugees, settlers and borders were constantly breaking down.
no interrumpen sus versos por llorar.
Do not break up their lines to weep.
Interrumpen mi propio tedio.
They break up my own little tedium.
CÓMO RECUPERARTE RÁPIDAMENTE CUANDO TUS HÁBITOS SE INTERRUMPEN
HOW TO RECOVER QUICKLY WHEN YOUR HABITS BREAK DOWN
Sujetad el farolillo para que me asegure de que las líneas no se interrumpen.
You hold the light so I can be sure there is no break in the line.
Sus vítores clamorosos interrumpen el discurso de Espitámenes una y otra vez.
Their clamorous citations break in on Spitamenes’ speech again and again.
—Y luego—: Mira cómo interrumpen los patrones la secuencia en ese punto.
Then: See how the pattern breaks sequence there;
Por suerte, Chris y Trevor Pike aparecen e interrumpen la conversación sobre la carta.
Luckily, Chris and Trevor Pike show up and break up the conversation about the letter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test