Перевод для "intensificado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Condiciones operacionales intensificadas
Intensified operational conditions
La crisis se ha intensificado.
The crisis has continued to intensify.
Simplemente han intensificado nuestra elección.
They have merely intensified our choice.
la guerra aérea se intensificada.
the airwar intensified.
Phoenix, la tormenta se ha intensificado.
Phoenix, the storm has intensified.
- intensificado un enamoramiento?
- intensified a... crush?
Intensificad la búsqueda!
Intensify the search!
Mi investigación se ha intensificado.
My research has intensified.
La radiación parece haberla intensificado.
The radiation seems to have intensified it.
La seguridad se ha intensificado.
Security has been intensified.
Si la hipnosis hubiera intensificado su ansiedad...
If hypnosis intensified her anxiety...
En todo caso, se había intensificado.
If anything, it had intensified.
Intensificad vuestro poder.
Intensify your power.
—El murmullo se había intensificado—.
The murmur had intensified.
¿Se había intensificado la claridad?
Had the light intensified?
Los disparos de fusil se habían intensificado.
The rifle fire had intensified.
La inmersión había intensificado el proceso.
Immersion had intensified the decomp.
гл.
:: Actividades intensificadas de seguimiento y evaluación;
:: Enhanced monitoring and evaluation of activities
Por ejemplo, en 1995 se han intensificado los cursos de formación para los guardianes de cárceles.
For example, in 1995, the training programmes for prison warders had been enhanced.
Con este fin se han intensificado las medidas en el marco de la legislación nacional vigente.
To this end, implementation of measures under existing national legislation has been enhanced.
- Medidas intensificadas de vigilancia sobre las corrientes financieras;
- Enhanced measures to monitor financial flows;
B. Labor intensificada gracias a la presencia sobre el terreno y a las alianzas funcionales
B. Enhanced action through presence in the field and working in partnership
46. La colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos se ha intensificado.
46. Collaboration with national human rights institutions has been enhanced.
Se ha intensificado la cooperación internacional sobre el terreno respecto de los acuerdos que ya se han firmado.
39. Enhanced international cooperation is also taking place on the ground with respect to agreements already signed.
:: Se ha intensificado el apoyo de la Sede a los coordinadores residentes en entornos de transición
:: Enhanced Headquarters support to Resident Coordinators in transition settings
Labor intensificada gracias a la presencia sobre el terreno y a las alianzas funcionales
Enhanced action through presence in the field and working in partnership
Solicitud de medidas de vigilancia intensificada
Requests for application of enhanced scrutiny
¿Tú también eres un humano intensificado?
Don't tell me you've become enhanced!
Me pregunté si el amuleto me provocaría pesadillas intensificadas por las auras.
I wondered if the amulet would give me aura-enhanced nightmares.
Pero su coordinación y reflejos, intensificados por el constante servicio médico, todavía eran buenos.
But his coordination and reflexes, enhanced by constant medservice, were still good.
El colgante pendía en la hendidura entre sus pechos, intensificado por el sujetador transparente.
Her locket lay nestled in the cleft between her breasts, enhanced by the engineering of her sheer bra.
Ahora, con la visión intensificada por Sivainvi, veía claramente que Roma era el paisaje de nuestro país;
My vision now enhanced by Valis, I saw Rome clearly as the landscape of our country;
—El amor de Dios, plenamente iluminado, no se veía aumentado, intensificado ni interferido por los pequeños detalles.
“Precisely and fully illuminated, the Love of God was in no way enhanced or enlarged or complicated by any question of tiny details.”
Pero su cerebro sigue siendo bueno, y en este momento se ha intensificado más allá de mi pobre imaginación. El peso volvió.
However, her brain is still good, and right now its enhanced beyond my poor imagining. Weight returned.
Sus angustiosos sollozos fueron interrumpidos por la succión de aire e intensificados por la transmisión mecánica de sus gemidos a través del amplificador.
His heart-wrenching sobs were interrupted by the sucking of air and enhanced by the mechanical translation of his wails through the voice box.
La joven no podía analizar un espectro total de sensaciones intensificadas que sin duda Roland tenía en ese momento, pero conocía esa mirada de odio.
Jordin could not parse a full spectrum of enhanced senses the way Roland surely could in that moment, but she knew the look of hatred.
Estaban usando el nuevo bombo con resultados estruendosos, pues su clamor se veía intensificado por la resonancia del techo, que estaba cubierto de latas de aceite aplastadas.
They were using their new bass drum to rousing effect, its clamor enhanced by the resonance of the roof, which was pleached of flattened oil tins.
Por otro lado, la subida y bajada naturales de la voz y los énfasis no se menospreciaban ni se distorsionaban como en las canciones modernas: antes eran intensificadas, el ritmo se ralentizaba, y la enunciación quedaba más rotunda.
On the other hand the natural rise and fall of the voice and its emphases were not disregarded or distorted as in modern singing: they were, rather, enhanced, the pace slowed, and the enunciation more ‘orotund’.
гл.
A lo largo de los años se ha intensificado el resentimiento y algunos miembros del movimiento se han radicalizado adoptando un programa extremo que aboga por un Estado separado.
Over the years resentments have deepened and radicalized some in the movement towards a maximalist agenda for a separate State.
En América del Sur, la integración regional se ha intensificado más con la creación de la Unión de Naciones Suramericanas.
In South America, regional integration has been further deepened through the establishment of the Union of South American Nations.
En primer lugar, con el transcurso del tiempo, la participación en el proceso de formulación de políticas y de gestión del desarrollo se ha ampliado e intensificado.
First, participation in the process of policy making and development management has been broadened and deepened over time.
Ese reconocimiento se ha acentuado e intensificado con los años.
This recognition has grown and deepened over the years.
Se han propagado e intensificado los efectos de las crisis alimentaria, energética y económica para las poblaciones de muchos países.
We have seen the widening and deepening impact of global food, fuel and economic shocks on populations around the world.
En los últimos años se ha intensificado el diálogo internacional sobre la migración y el desarrollo.
International dialogue on migration and development has deepened in recent years.
El Fondo también ha intensificado su colaboración con distintas organizaciones económicas subregionales.
64. The Fund has also deepened its collaboration with various subregional economic organizations.
El Equipo de Vigilancia ha intensificado su interacción con la INTERPOL a fin de facilitar la cooperación del Comité con esa organización.
38. The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization.
La Cooperación Sur-Sur se ha intensificado con la aparición en la región de varios países de ingresos altos y medianos.
South-South cooperation has deepened with the emergence of a number of middle and high income countries in the region.
El Equipo de Verificación ha intensificado su interacción con la INTERPOL a fin de facilitar la cooperación del Comité con esa organización.
48. The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization.
Y a medida que se había intensificado, el envejecimiento se había detenido.
And as sleep had deepened, aging had slowed.
Su expresión de aturdida indignación se había intensificado.
His looked of stunned disgust had only deepened.
Fuera lo que fuera, había intensificado su sueño casi hasta el punto de la muerte.
Whatever it was had deepened her sleep almost to the point of death.
un frente de nubes que se deshace valle abajo en el curso de una hora intensificada por el coñac;
a cloud-mass down-valley breaks apart over the course of a brandy-deepened hour;
Pero las arrugas de su cara se habían vuelto más profundas, y el deje de melancolía siempre presente en él se había intensificado.
But the lines of its face had deepened, the twilight of melancholy which always to some degree hung over it.
Según todas las versiones, la obsesión del amo por Cora y su huida se había intensificado con el tiempo.
From all accounts, the slave master’s preoccupation with Cora and her escape only deepened over time.
Sus sospechas se habían intensificado tras saber cómo acababa la presentación de Kirsch que habían difundido esa madrugada.
Deepening the bishop’s suspicion was news he had just heard about Kirsch’s presentation tonight.
Hacía una mañana gris y húmeda, y la penumbra era intensificada por las pantallas anti — ptertha s que cubrían el cielo.
It was a moist grey morning, the gloom of which was deepened by the anti-ptertha screens overhead.
Se parecía tanto a sus retratos que el ardiente sol de Oriente parecía haber intensificado sólo el color de su piel.
He was so like his portraits it seemed the burning sun of the Levant had only deepened his color.
Su aflicción se había intensificado hasta transformarse en un abatimiento tan profundo que no podía soportar la asociación con aquellos malévolos babuinos.
His sorrow had deepened this to a sullen moroseness that could not brook even the savage companionship of the ill–natured baboons.
гл.
29. En este marco el uso de la fuerza se ha intensificado por ambas partes.
29. It is in this context that the use of force has escalated on both sides.
El ritmo al que esta crisis se ha intensificado es asombroso.
The pace at which this crisis has escalated is astounding.
En consecuencia, se ha intensificado de manera alarmante la tirantez en la región.
Consequently, the tension in the region has escalated to an alarming proportion.
Incluso han ampliado e intensificado su agresión.
They have even expanded and escalated their aggression.
El conflicto se ha intensificado nuevamente.
Conflict has once again escalated.
Los ataques contra trabajadores de asistencia humanitaria se han intensificado.
51. There has been an escalation in the number of humanitarian aid workers targeted.
Por otra parte, con el transcurso del tiempo su actividad se ha intensificado y diversificado.
Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified.
172. Las luchas entre los Raïa Mutomboki y las FDLR se han intensificado en 2012.
172. Fighting between the Raïa Mutomboki and FDLR has escalated in 2012.
En el ínterin, los combates se han intensificado en otras partes del país.
In the meantime, fighting has also escalated in other parts of the country.
En la Ribera Occidental, se han intensificado los ataques contra la libertad de expresión.
In the West Bank, assaults on freedom of expression have escalated.
La situación parece haberse intensificado abruptamente.
Things seem to have escalated precipitously.
Me molesta que las cosas se hayan intensificado así.
It upsets me that things had to escalate like this.
Todo esto se ha intensificado muy rápidamente.
Oh, this all escalated very quickly.
Ese desacuerdo menor con mi limpiadora se ha intensificado de alguna forma.
That minor disagreement with my cleaner has escalated somewhat.
El tratamiento incluye narcóticos e hidroterapia intensificada.
The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy.
El Ejército ha intensificado la cuarentena en Cedar Creek, duplicando su presencia.
Military have escalated the quarantine at Cedar Creek, doubling their presence.
Y que se ha intensificado.
He came forward when it escalated.
Sé que ha intensificado su violencia sexual hasta llegar a asesinar.
I know he has escalated from violent sexual assault to murder.
¿Puede haberla intensificado hasta llegar al asesinato?
Could he escalate it to the point of murder?
Madre, los eventos se han intensificado.
Mother, events have escalated.
De hecho, se ha intensificado desde el primero.
It’s actually escalated from the first.
Los juegos de guerra se habían intensificado detrás suyo.
The war games had escalated behind him.
—Hay un cambio. Las cosas se han intensificado —dijo Robson—.
Robson said, “There’s a change. Things are escalating now.
Y ahora, en marzo de 2003, en vísperas de la invasión de Irak, la propaganda bélica se había intensificado: Ésta es una cruzada.
And now in March 2003 on the eve of the invasion of Iraq the pro-war propaganda had escalated—This is a crusade.
La guerra entre Marte y el Cinturón se había intensificado, incidente a incidente, pero la secesión de la estación Ceres era la noticia principal.
The war between Mars and the Belt escalated, incident after incident, but the secession of Ceres Station was the top news.
Roger ya había dado a entender que él consideraba que Pink Floyd se habían acabado, y que su pelea con Steve se había intensificado.
Roger had already intimated that he thought that Pink Floyd was finished, and his falling out with Steve had escalated.
Lorian se explica: –Lathenia se halla sumida en un estado de pasión enardecida. Ha intensificado la guerra contra nosotros, lo que involuntariamente ha provocado que se aproxime el en-frentamiento final.
Lorian explains: ‘Lathenia is on a rampage. She has escalated the war between us, unintentionally drawing a final confrontation nearer.
—Por lo que me ha contado mi cliente, empezaron a sangrarle las manos de nuevo, y la hemorragia se ha intensificado tanto que ahora está grave. —Oh, Dios mío.
“As I understand from my client, she started bleeding from her hands again, and that escalated into a more serious condition.” “Oh, my God.
Es una de mis miradas favoritas, y, por cierto, la menos favorita de mi hermano porque es la que invariablemente indica que las hostilidades se han intensificado a un nivel de venganza especializada que nunca podrá equiparar.
It’s one of my favorite looks, and, incidentally, my brother’s least favorite, because it’s the one that invariably signals an escalation of hostilities to a level of dedicated vengeance that he could never match.
Cualquiera que estuviera escuchando aquella discusión, que había empezado como una conversación típica pero se había intensificado hasta volverse especialmente acalorada, se habría dado cuenta de inmediato de que el verdadero conflicto se estaba librando entre lo que mi madre consideraba dos formas extremadamente distintas e incompatibles de ver el mundo y de tratar a la gente a la que se suponía que tenías que amar y apoyar.
Anyone eavesdropping on the argument, which had started as a typical exchange but escalated into an especially heated one, could quickly tell that the real conflict was between what my mother saw as two extremely different, incompatible ways of seeing the world and treating the people you were supposed to love and support.
гл.
Los Estados Miembros han intensificado las intervenciones de prevención para reducir nuevos casos de infección por el VIH.
Member States have heightened prevention interventions in order to reduce new HIV infections.
d) Vigilancia epidemiológica intensificada respecto a enfermedades eruptivas febriles.
(d) Heightened epidemiological surveillance of sudden attacks of fever;
Esa situación ha fomentado una cultura de impunidad entre esas fuerzas y ha intensificado su percepción de que no se los hará responsables.
That had fostered a culture of impunity among those forces and heightened their perception that they would not be held accountable.
Para completar las actividades del Canadá, se ha intensificado la vigilancia de la gripe.
To complement Canadian initiatives, heightened surveillance of influenza has also been implemented.
Hemos intensificado la lucha contra la corrupción mediante la mejora y el fortalecimiento de nuestras instituciones estatales.
We have heightened our struggle against corruption by upgrading and strengthening our State institutions.
La cuestión nuclear de Corea del Norte ha intensificado la tensión internacional desde octubre del año pasado.
The North Korean nuclear issue has heightened international tension since October last year.
:: Se ha intensificado el control de los vuelos privados.
:: The control of private flights has been heightened.
152. Se han intensificado las garantías procesales en el contexto de la pena capital.
152. Heightened procedural protections apply in the context of capital punishment.
Los procesos de deslocalización y subcontratación también han intensificado el temor y la incertidumbre entre los trabajadores de las naciones industrializadas.
Offshoring and outsourcing have also created a heightened sense of fear and insecurity among workers in industrial countries.
La modificación de los tiempos ha intensificado las esperanzas de que puedan continuar alcanzándose auténticos progresos en el desarme.
Changing times have heightened expectations that real progress can continue to be made in disarmament.
¿Quieres saber lo que está intensificado?
You want to know what's heightened?
El orgasmo intensificado por el dolor.
Orgasm heightened by grief.
¡Mis otros sentidos ya se han intensificado!
My other senses are already heightened!
Tus sentidos están intensificados.
Your senses are heightened.
Las emociones intensificadas y la inmortalidad.
The heightened emotions and immortality.
Todo podría ser intensificado.
Everything could be heightened.
¿Y un intensificado instinto de protección?
And a heightened protective instinct?
Posiblemente intensificado por claustrofobia latente,
Possibly heightened by latent claustrophobia,
La escritura —y esto no lo he descubierto yo— es vida intensificada.
writing—and this is not my invention—is heightened life.
Mi prolongado viaje había intensificado enormemente el poder de esta atracción.
The power of this attraction was heightened enormously by my long journey.
Todo se desarrollaba a una gran lentitud ante mí porque mis sentidos de gato se habían intensificado.
Everything seemed slower to my heightened cat senses.
La conmoción individual que todos sufrían se veía intensificada por el estado de aturdimiento de la masa.
The individual shock that each sustained was heightened by the stunned condition of the mass.
Percibí un deseo de matanza intensificado entre las sombras, ellas ya habían visto esto antes.
I sensed a heightened killing lust amongst the shadows. They had seen this before.
mostró el entusiasmo intensificado que adquieren los hombres durante una afanosa planificación.
he showed the heightened excitement men acquired during busy planning.
Los terroristas prometieron más atentados y las medidas de seguridad se habían intensificado en Washington.
The terrorists promised more attacks, and security in Washington had been heightened in response.
Con los años se le había intensificado la intuición en cuanto al menor indicio de un cambio de estado en ella.
Over the years he had acquired a heightened sensitivity to the subtle tracks of her emotions.
Esa función intensificada se concentra en la zona temporal, localizada en el costado del neocórtex derecho.
This heightened activity focuses on the temporal area, a center on the side of the right neocortex.
гл.
El orador también desea saber por qué razón, en el caso de Gibraltar, el Comité no ha intensificado sus esfuerzos por aplicar el plan de acción para la eliminación del colonialismo, de conformidad con la resolución 55/146 de la Asamblea General y por qué razón el Comité no ha establecido un programa de trabajo para el caso de Gibraltar, de conformidad con el párrafo 72 del informe del Comité a la Asamblea General sobre su labor en 2005 (A/60/23).
41. He also wished to know why, in the case of Gibraltar, the Committee had not redoubled its efforts to implement the plan of action to eradicate colonialism, in accordance with General Assembly resolution 55/146, and why the Committee had failed to establish a programme of work in the case of Gibraltar, in accordance with paragraph 72 of the Committee's 2005 report to the General Assembly on its work (A/60/23).
14. La delegación declaró que Eritrea había intensificado la labor encaminada a mejorar el estilo y las condiciones de vida de toda su población.
The delegation stated that Eritrea had redoubled its efforts to improve the life style and conditions of living of its entire population.
Desde mi último informe se han intensificado las gestiones encaminadas a resolver los graves problemas a que hace frente otro grupo de poblaciones anteriormente deportadas — los meshketios y los turcos meshketios.
12. Since my last report, efforts have redoubled to resolve the serious problems faced by another group of formerly deported peoples — Meshketians/Meshketian Turks.
Como el PNUD sigue firmemente empeñado en lograr la plena igualdad entre los géneros en su política de recursos humanos, y en su propósito de no tolerar en modo alguno el acoso sexual, ha intensificado sus esfuerzos por lograr para 2001 el equilibrio entre los géneros en la organización.
38. UNDP remains committed to full gender equality in its human resource policy and to zero tolerance for sexual harassment. It has redoubled its efforts to achieve gender balance, targeted by the organization for 2001.
Aunque encomia al ACNUR por haber intensificado sus esfuerzos a fin de garantizar la protección internacional de los refugiados en el marco de los movimientos migratorios mixtos, su delegación considera que una mayor eficacia en esta esfera exige la prevención de los abusos cometidos por indocumentados o criminales.
Praising the redoubled efforts by UNHCR to ensure the international protection of refugees in the context of mixed migratory movements, the Chinese delegation expressed the view that greater efficiency could be achieved in that area by preventing abuses committed by irregular movers or criminals.
44. Las autoridades del Estado han intensificado sus esfuerzos para tratar de resolver los problemas que se plantean a la comunidad romaní.
44. The State authorities had redoubled their efforts to try to solve the problems faced by the Roma community.
En sintonía con estas iniciativas, Israel ha intensificado su labor en la esfera de la financiación para el desarrollo, en concreto con coaliciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y mediante sus alianzas de cooperación y programas bilaterales gestionados por el Centro de Israel para la Cooperación Internacional (MASHAV), que forma parte del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Israel, así como mediante desembolsos de asistencia oficial para el desarrollo.
In line with these endeavours, Israel has redoubled its work in the field of financing for development, in the form of partnerships within the United Nations system and through its cooperative partnerships and bilateral programmes run by MASHAV -- the Centre for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of the State of Israel -- and in official development assistance (ODA) disbursements.
El hecho de ocupar esta posición ha contribuido a que Djibouti haya intensificado su labor de promoción y protección de los derechos humanos en el plano nacional y haya alentado a diversos agentes nacionales e internacionales a redoblar sus esfuerzos en este sentido.
The post of Vice-President helped to bolster Djibouti's efforts with respect to the promotion and protection of human rights at the national level and encouraged several national and international stakeholders to redouble their efforts in that area.
Desde la publicación del examen, el Banco Mundial ha intensificado su labor de preparación de un proyecto que atienda las necesidades indicadas en el informe y mejore el nivel de vida de la población damnificada.
22. Since the publication of the review, the World Bank has redoubled its efforts to prepare a project that would address the needs identified in the report and improve the living standards of Chernobyl-affected populations.
El espectáculo de fuegos artificiales volvió a empezar, intensificado.
The fireworks show resumed, redoubled.
Se lanzó a la lucha en cuerpo y alma, trabajó con intensificado ardor, se interesó por todos los pormenores de las hostilidades y trató por todos los medios a su alcance de servir a la causa nacional.
Throwing her self heart and soul into the struggle, she laboured with redoubled vigour, interested herself in every detail of the hostilities, and sought by every means in her power to render service to the national cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test