Перевод для "intelectual" на английский
Intelectual
прил.
Intelectual
сущ.
Примеры перевода
прил.
a) La propiedad intelectual o licencia de propiedad intelectual:
(a) Intellectual property or a licence of intellectual property:
La discapacidad intelectual incluye los siguientes elementos: desarrollo psiquiátrico incompleto o retraso intelectual resultante de varios factores nocivos durante el proceso de desarrollo intelectual (antes de los 18 años de edad); o deficiencia intelectual o regresión intelectual obvia resultante de diversos factores, una vez alcanzada la madurez intelectual.
Intellectual disability includes the following: incomplete psychiatric development or intellectual retardation resulting from various harmful factors during the process of intellectual development (before 18 years of age); or, intellectual impairment or obvious intellectual regression resulting from a variety of factors, after reaching intellectual maturity.
El documento presenta cinco focos estratégicos, entre ellos la mejora del sistema de propiedad intelectual, la promoción de la creación y utilización de la propiedad intelectual, el fortalecimiento de la protección de la propiedad intelectual, la prevención de los abusos de los derechos de propiedad intelectual y el fomento del conocimiento sobre la propiedad intelectual.
The document outlines five strategic foci that include improving the intellectual property system, promoting the creation and utilization of intellectual property, strengthening the protection of intellectual property, preventing abuses of intellectual property and fostering a culture of intellectual property.
Intelectual, no inteligente.
Intellectual, not intelligent.
¿Proclamas intelectuales... escritas por intelectuales imbéciles?
And intellectual manifestos... written by a lot half-witted intellectuals?
Mi evolución intelectual...
My intellectual life -
Usted no es un intelectual, ¿verdad? —¿Un intelectual?
You’re not an intellectual, are you?” “An intellectual?”
—Jefe de los intelectuales y sin embargo él no era un intelectual.
Leader of the intellectuals, and yet not an intellectual hiniself.
—No soy un intelectual.
I'm not an intellectual.
сущ.
Es bueno para los poco intelectuales y malo para los intelectuales.
Highbrow for lowbrows or lowbrow for highbrows.
Eso es demasiado intelectual.
That's highbrow for skank.
Muy intelectuales, bellísimas.
Very highbrow. All beautiful.
Radio 4, muy intelectual.
Radio 4, quite highbrow.
- Es un científico intelectual.
- You're a highbrow scientist.
De hecho es intelectual
It's actually highbrow.
- Tiene gustos muy intelectuales.
- She's got highbrow taste.
Las referencias intelectuales de Jocelyn.
Jocelyn's highbrow references.
No había ningún intelectual entre ellos.
There was not one highbrow among them.
—Ni demasiado intelectual —intervino Templer—.
‘Or too highbrow,’ said Templer.
En parte coloquial, en parte intelectual.
Partly colloquial, partly highbrow.
Sí, un joven intelectual judío de la región central del país.
Yes, a young highbrow Midwestern Jew.
Me pareció una metáfora (perdona que me ponga intelectual).
It felt like a (excuse the highbrow word) metaphor.
El formato original se consideró demasiado intelectual.
The original format was deemed much too highbrow.
Tú eres un intelectual, por lo que no puedes estar borracho.
cannot get drunk. You’re a highbrow, therefore, you cannot be drunk.’
Esto debe de haber sido el día intelectual de la cafetería pensé.
It must have been highbrow day at the cafeteria.
—Hasta los grandes intelectuales leen el National Enquirer, ¿eh?
“Even highbrows read the National Enquirer, huh?”
сущ.
- ¿Alguna señal del viejo intelectual?
-Any sign of old egghead?
Bueno, era una intelectual.
Well,she was an egghead.
¿Carreras para intelectuales?
The "Egghead's Guide to Running"?
No sólo soy un intelectual, Senador, soy un intelectual premeditado.
I'm not only an egghead, senator, I'm a premeditated egghead.
Bienvenida, intelectual Eres una intelectual
Welcome, egghead You're an egghead
Albertine. Encima intelectual.
An egghead, too!
Ese tío es un intelectual.
The guy's an egghead.
La investigación era cosa de doctos intelectuales; ésa era su teoría.
Research was to be done by egghead scholars; that was his theory.
Habla pestes de los intelectuales, pero realmente ama la cultura.
He denounces eggheads, but he really loves culture.
Los proles se convertirán en un equipo de apoyo gigante para su contingente intelectual.
The proles would become a giant support krewe for your egghead contingent.
De modo que a eso me había comprometido: a una conspiración gigantesca y mortífera, proyectada por intelectuales y dirigida por fanáticos.
So this was what I had committed myself to—an immense and lethal conspiracy, planned by eggheads, conducted by zealots.
Pero como a todo intelectual, le fascinaban las contradicciones y sintió una poderosa urgencia de incorporarlas a su sistema.
But like all eggheads, he was fascinated with contradictions and he had the strong urge to incorporate them into his system.
Fink, el docto intelectual, estaba en el suelo entre dos estanterías de libros, sin zapatos, y rodeado de material de investigación.
Fink, the egghead scholar, was on the floor between two shelves of books with his shoes off and research materials littered about.
Sacó un poco la barbilla, sin que se le borrara la sonrisa de las comisuras de unos labios rosados, como de chica. A D'Agosta le daba dentera tanto egotismo intelectual.
His chin tilted slightly upward, the self-satisfied smile still lingering at the edges of his pink, girlish lips. The man’s egghead egotism set D’Agosta’s teeth on edge.
Fue más divertido de lo que había supuesto, especialmente teniendo en cuenta que se trataba de una panda de intelectuales que se habían matriculado en un curso de la universidad de verano y que la mayor parte de la conversación se centró en la psicología del adolescente.
It was more fun than I’d thought it would be, especially considering I was hanging out with a bunch of summer school eggheads and most of the conversation centered on the psychology of adolescents.
Otra mujer contraatacó de inmediato: −Está claro que no tiene derecho a venir aquí y hablar de más. Seguramente es uno de esos intelectuales que tiene celos de la vida que llevamos en New Burg.
Some other woman shot back immediately: “He sure as hell doesn’t have the right to come in here and shoot off his mouth. He’s probably one of these egghead types who’s jealous of our lives here.”
Perry Pincus debía de tener, cuántos, cuarenta ahora había escrito un libro de revelaciones sobre sus años como grupi número uno de intelectuales: Hombres con pluma, y Charlie Rose la entrevistaba sobre el libro aquella misma noche.
Perry Pincus—she must be, what, forty by now—had written a tell-all book about her years as the eggheads’ premier groupie, Men with Pens, and Charlie Rose was talking to her about it this very night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test