Перевод для "inglés originales" на английский
Примеры перевода
La Junta de Auditores ha firmado sólo la versión en inglés original de los informes de los auditores contenidos en los capítulos II y III del presente documento.
The Board of Auditors has signed only the original English version of the audit reports contained in chapters II and III of the present document.
Por ejemplo, el documento A/54/686/Add.1, que contiene el informe de la Quinta Comisión sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona, se publicó el 11 de junio de 2000 en árabe, chino, español y francés, pero hasta el 30 de julio de 2003 el texto inglés original y la versión rusa todavía tenían en el SAD la indicación "No se ha distribuido aún".
For instance, document A/54/686/Add.1 containing the report of the Fifth Committee on the Financing of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone had been released on 11 June 2000 in Arabic, Chinese, French and Spanish, but by 30 July 2003, the original English text and the Russian version were still listed on ODS as "not yet released".
De modo análogo, en la versión española aparece el concepto de "daño moral", que no figura en el texto inglés original, y la referencia a "una reparación" en el texto español podría interpretarse erróneamente en el sentido de que se trata de una forma de reparación que excluye las otras.
Similarly, the concept of "moral damage", absent in the original English text, appears in the Spanish version, and a reference to "una reparación" in the Spanish version might be mistakenly taken to imply that one form of reparation excludes others.
Está escrito en alemán, pero es de fácil traducción al inglés original:
It’s in German but translates easily back into the original English:
Tengo el honor de adjuntar a la presente las versiones en inglés (original), francés y español de los documentos aprobados por la Tercera Reunión de los Estados miembros de la Zona de Paz y Cooperación del Atlántico Sur, celebrada en Brasilia el 21 y el 22 de septiembre de 1994.
I have the honour to transmit to you herewith the documents adopted by the third meeting of States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, held in Brasilia on 21 and 22 September 1994, in their English (original), French and Spanish versions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test