Перевод для "implorar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sr. Presidente: Permítame utilizar también este foro para implorar a los Estados Miembros que son acreedores principales de los pequeños Estados en desarrollo que trabajen en estrecha colaboración con nosotros, sobre una base bilateral y subregional, así como en el espíritu del Consenso de Monterrey, a fin de reducir la carga de la deuda insostenible, que traba el crecimiento económico y el desarrollo.
Mr. President, allow me also to use this forum to implore Member States that are major creditors to small developing States to work more closely with us, on a bilateral and subregional basis and in the spirit of the Monterrey Consensus, to reduce the unsustainable debt burdens that hinder economic growth and development.
No obstante, la parte sur se afana por "implorar" algo que justifique su agresión.
This notwithstanding, the south side is bustling about "imploring" something in its favour to justify its act of aggression against us.
Me reuniré hoy, más tarde, con los cancilleres de Bosnia, Croacia y Serbia y en esa ocasión los instaré —les imploraré— a que mantengan el impulso tendiente a lograr la paz y a crear estructuras constitucionales en Bosnia.
I will be meeting with the Foreign Ministers of Bosnia, Croatia and Serbia later today, and at that time I will urge them — implore them — to maintain the momentum towards peace and to establish constitutional structures for Bosnia.
Habida cuenta de que esta no es la primera ocasión en que el Consejo de Seguridad hace gala de su incapacidad para asumir sus responsabilidades -- así ha actuado en reiteradas ocasiones con respecto a Israel a partir de 1948 -- , ahora todos nosotros estamos obligados a implorar a la Asamblea General que examine este fracaso del Consejo, cuya credibilidad se ha convertido en el hazmerreír en todo el mundo en general y en nuestra región en particular.
Since this is not the first time that the Security Council has taken pride in its inability to shoulder its responsibilities -- it has done so repeatedly with respect to Israel, beginning in 1948 -- all of us are now obligated to implore the General Assembly to address this failure by the Council, the credibility of which has become a laughing stock throughout the world in general and in our region in particular.
En esta ocasión en que conmemoramos el aniversario de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, cuya Conferencia de Examen de 2004 mi país tuvo el honor de organizar, queremos implorar a la Conferencia de Desarme que tome ejemplo de la práctica que ha caracterizado a la Convención y con arreglo a la cual los gobiernos han colaborado mano a mano y muy estrechamente con las organizaciones no gubernamentales para hacer frente a los retos de que se ocupa la Convención.
And on this occasion, as we mark the anniversary of the Mine Ban Convention, of which my country had the privilege to host the Review Conference in 2004, we would want to implore the CD to borrow from the practice that has characterized the Mine Ban Convention, where Governments work hand in hand and very closely with the NGOs in addressing the challenges that have been addressed by the Convention.
Tengo que rogar e implorar.
I have to beg and implore him.
Implorar es una palabra más femenina.
Implore is a more feminine word.
Para que usted ora e implorar nuestras manos
To make you pray and implore our hands
- Imploraré a los dioses por ello.
- I will implore the gods for it.
¿A quién más, mi señor, podría yo implorar?
Whom else, my lord, could I implore?
Para implorar mi perdón.
He implored my forgiveness.
"No tienes tiempo para implorar, niñita"
♪ No time to implore you, girl ♪
Todo yace en insinuar e implorar.
Everything lies in to suggest and implore
Y una aflicción horrible me hace implorar
And a horrible affliction I implore ago
No tengo a nadie más a quien implorar; por eso te imploro a ti.
I have no one else to implore so I implore you.
   —Se lo rogaré, se lo imploraré.
I will beg him, implore him.
Claro, e implorar su ayuda.
Certainly; and implore your assistance.
—oyó implorar a Doña Lupe—.
he heard Doña Lupe implore.
hace el gesto, involuntario, de implorar.
he even makes an involuntary gesture of imploration.
También llegaron personas más viejas a pedir, a implorar.
Older people came out to plead, to implore.
Acepto refrescos, defino «implorar» y converso contigo.
It accepts soda and defines implore and converses with you.
Al cabo de un rato dejó de implorar e inclusive de sentir algo.
Presently she ceased to implore or even to feel.
Ligia cayó de rodillas como para implorar a otra persona.
But Lygia dropped on her knees to implore some one else.
гл.
Los familiares de los secuestrados se fueron a Bogotá para implorar a las autoridades que hicieran volver a sus hijos y maridos.
The families of the kidnapped men went to Bogotá to plead desperately with government officials for the return of their sons and husbands.
Orar significa pedir, rogar, implorar.
To pray means to ask, to beg, to plead.
Implorar por la vida, deniega la perfección.
To plead for one's life denies perfection.
Puedes rogar e implorar.
You can beg and plead..
Así es, e imploraré contigo.
I have, and I plead with you.
- Es inútil implorar, cabrón.
- No use pleading.
- Más culpa para implorar.
- More guilt to plead. - I did all this, sir!
Estás a tiempo de implorar piedad.
You still have time to plead for God's mercy.
- Si ha venido a implorar...
- If you've come here to plead...
¿Implorar misericordia a esa joven normanda?
Plead with this Norman girl?
—Gordie no imploraba, puesto que nada tenía que implorar.
Look, man.” Gordie wasn’t quite pleading, because he had nothing to plead.
Lo que podría hacer era implorar su comprensión.
The only thing he could do was plead.
El derecho te lo ganas. Las fiestas las tienes que implorar.
It’s up to you to negotiate your rights, to plead for time off.
Trató de implorar a Voldemort… pero el sólo se rió…-
She tried to plead with Voldemort … but he just laughed …
Parecía implorar comprensión solidaria. Yo no sentía ninguna.
She seemed to be pleading for sympathy. I felt none.
La esposa de Penruddock había acudido para implorar su ayuda y utilizaba a sus hijos.
The Penruddock woman had come to plead and was using her children.
гл.
Primero tiene que implorar.
First you must beseech me.
Ya no puedo rogar, ni implorar, ni exigir.
I can't beg or beseech or demand anymore.
Te he visto en el templo implorar a los dioses en vano.
I saw you at the temple beseeching the gods in vain.
No, pero yo le imploraré que lo eluda o lo demore.
No, but I might beseech Hetwar to evade or delay.
Me limitaré por tanto a implorar su perdón y a esperar que en un futuro…
I will, therefore, merely beseech your pardon, and hope that some future time——
Él era capaz de implorar a la reina y cubrir sus pantuflas con besos silenciosos.
He would beseech the Queen with silent kisses all over her slippers.
Resolvió implorar la ayuda de Dios para su hijo menor, y ayunar dos veces por semana: los lunes y los jueves.
He decided to beseech God’s help for his youngest and to fast twice in the week, Mondays and Thursdays.
De ser así, los romanos lo tenían todo a favor, pero pese a ello Macro seguía teniendo la necesidad de implorar también la ayuda de los dioses.
The odds were on the side of Rome, but Macro still felt the need to beseech the aid of the gods as well.
Danzarín del Fuego alzó la vista a los cielos y levantó los brazos para implorar a la Red de Estrellas. —Escúchanos.
             Fire Dancer raised his eyes to the heavens, lifting his arms to beseech the Starweb above. "Hear us.
Le había amputado los brazos a María Magdalena, más arriba del codo, de modo que su gesto de implorar al público reunido pareciera mucho más suplicante… y mucho más impotente.
He had removed Mary Magdalene's arms, above the elbows, so that her gesture of beseeching the assembled audience would seem all the more an act of supplication-and all the more helpless.
гл.
- Imploraras por comida! - La cena esta servida, Robert?
- You'll crave for food!
Mas debo implorar tu perdón mis pensamientos no pueden alterar lo que eres.
But I shall crave your pardon. That which you are my thoughts cannot transpose.
¿Puedo implorar que me permitáis...? Felicitar a nuestro joven y culto amigo, pues ya me fijé en él... cuando fue nombrado Archidiácono?
May I crave leave to greet our young and learned friend, for I noticed him when he was first made Archdeacon.
La Biblia dices... como bebés recién nacidos, uno debe implorar por leche espiritual para que así puedan experimentar la gloria total de la salvación.
The Bible says, like newborn babies, one must crave pure spiritual milk so that they can experience the full glory of salvation.
Debo implorar el perdón de usted y de sus invitados.
‘I must crave the forgiveness of you and your guests.’
Era evidente que tenía un favor que implorar, una petición que hacer.
Evidently, he had a favour to crave, a request to make.
Era muy triste, reflexionó Garrett, que la gente tuviera que implorar la buena voluntad de otros y dar por sentado el sentimiento, mucho más profundo, de los padres.
How sad, Garret reflected, that people should crave the goodwill of others and take the far deeper sentiment of parents for granted.
Una de las tradiciones de los Highway consiste en que los domingos por la tarde, de cuatro a cinco, cualquiera de los miembros de la familia puede visitar a su superior, en lo que este último llama su «estudio», para discutir allí el asunto que sea, o para implorar su ayuda o airear sus quejas.
It is a Highway tradition that on Sunday afternoons, between the hours of four and five, any family representative can approach its senior member in what he calls his 'study' and there discuss matters, or crave assistance, or air grievances.
César regresó con la caballería a Alejandría para recibir la bienvenida que sin duda había esperado encontrar meses antes: «Toda la ciudadanía, arrojadas las armas y abandonadas las fortificaciones, con el vestido que tenían la costumbre de usar en las súplicas ante sus señores, y presentando los objetos sagrados que les servían de amparo a la hora de implorar ante los espíritus ofendidos y airados de sus reyes, corrieron al encuentro de César y se le entregaron».42 César se mostró clemente, aceptó la rendición y confortó al pueblo.
With his cavalry Caesar hurried to Alexandria, to receive the kind of welcome he had doubtless expected months earlier: “The entire population of the town threw down their weapons, left their defenses, assumed the garb in which suppliants commonly crave pardon from their masters, and after bringing out all the sacred objects with whose religious awe they used to appeal to their displeased or angry monarchs, went to meet Caesar as he approached, and surrendered to him.” Graciously he accepted the surrender and consoled the populace.
гл.
No obstante, ella los invocaba, llamándolos por sus nombres para implorar sus favores.
She would still invoke them and call their names, to beg them for favors.
Otras, dentro de los muros de Queronea, realizaban oscuros ritos de maldición para implorar que la muerte más atroz cayera sobre Filipo.
Others, within the walls of Chaeronaea, carried out strange magical rites through which they sought to invoke the worst possible death for Philip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test