Перевод для "hijo querido" на английский
Hijo querido
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No debes verla, hijo querido.
You must not go to her, dear son.
Y siempre será mi hijo querido.
And he will... he will always be my dear son.
- Lo demás no importa mucho. - No debes dudar, hijo querido.
- You mustn't hesitate, dear son.
Hijo querido ésta es mi herencia.
My dear son that is my legacy.
- Querido hijo, querido De Blasi, eh, - ¿quién de nosotros no es un poco bígamo?
- My dear son, dear De Blasi, eh, who among us isn't a little bigamist?
Si esto es una visión de la isla, a un hijo querido perderé dos veces.
If this prove a vision of the island, one dear son shall I twice lose.
A NUESTRO HIJO QUERIDO.
Our dear son.
Fue significado quizá para ser que mi hijo querido vino a usted - quién puede darle todo el amor él necesita.
Maybe it was meant to be that my dear son came to you - who can give him all the love he needs.
He caminado el infierno con mi hijo querido y hemos logrado salir adelante.
I have walked through the fires of hell with my own dear son and we have come out the other side.
¡Qué mala suerte hemos tenido, hijo querido!
What misfortune came upon us, my dear son!
—Mi padre jugaba conmigo, me besaba y me llamaba «mi hijo querido».
“My father used to play with me, kiss me, and call me ‘my dear son .
¡Oh, hijo querido de Dios, que descendiste a los infiernos, bendice el reposo de vuestro siervo acostado en foso obscuro!
And Thou, dear Son of God, who didst descend into Hell, bless Thou the sleep of Thy servant where he lies in the gloomy prison-house.
—Adiós, hijo querido —había dicho el joven aristócrata inglés, mientras el niño dormido que no volvería a ver a su padre era trasladado al bote salvavidas.
“Goodbye, my dear son,” the aristocratic young Englishman had said, as the sleeping boy who would never see his father again was passed into the lifeboat.
—Eres tan guapo… —le había dicho, alzándose de puntillas para alisarle el pelo rebelde—. ¡Tan alto! ¡Ah, Seda, hijo mío! ¡Mi hijo querido!
“You’re so good-looking,” she had said, raising herself upon her toes to smooth his rebellious hair. “So tall! Oh, Silk, my son! My dear, dear son!”
El joven Milton se refiere bastante posesivamente a su antecesor como «mi Shakespeare», le identifica como la musa masculina, «hijo querido de la Memoria», y sutilmente insinúa que Shakespeare, «gran heredero de la fama», formara, en cierto sentido, parte del propio legado de Milton.
The young Milton rather possessively refers to his forerunner as “my Shakespeare,” identifies him as a male Muse, “dear son of Memory,” and subtly hints that Shakespeare, “great heir of fame,”
Y allí moró con su hijo dieciséis años, años en los que Percival nada conoció del mundo, ni de sus fortunas ni adversidades, sino que creció salvaje y permaneció inocente, igual que un niño pequeño». »Oh, hijo querido.
There she abided with Percival for sixteen years, and in all that time Percival knew naught of the world nor of what sort it was, but grew altogether wild and was entirely innocent like to a little child. "Oh my dear son.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test