Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Describieron el carácter de cada grado de responsabilidad como lo que una empresa "tiene" que hacer, "podría" hacer y "debería" hacer, o también como las responsabilidades que son "esenciales", "esperadas" o "deseadas".
Participants described the nature of each layer of responsibility as what a company "must" do, "could" do and "should" do; or, alternatively, as the responsibilities that were "essential", "expected" or "desired" of a business.
Rudgutter aguardó a que la despiadada y tétrica resonancia del que hacer que hacer que hacer remitiera en el exterior.
Rudgutter waited until the miserable, pitiless resonance of work to do to do to do had died down outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test