Перевод для "hacer y hacer" на английский
Hacer y hacer
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Describieron el carácter de cada grado de responsabilidad como lo que una empresa "tiene" que hacer, "podría" hacer y "debería" hacer, o también como las responsabilidades que son "esenciales", "esperadas" o "deseadas".
Participants described the nature of each layer of responsibility as what a company "must" do, "could" do and "should" do; or, alternatively, as the responsibilities that were "essential", "expected" or "desired" of a business.
¿Hacer algo, hacer algo?
Do anything, do anything?
—Razón de más para hacer esto. —¿Hacer qué?
"More reason to do this." "Do what?"
Rudgutter aguardó a que la despiadada y tétrica resonancia del que hacer que hacer que hacer remitiera en el exterior.
Rudgutter waited until the miserable, pitiless resonance of work to do to do to do had died down outside.
Quizá no pueda hacer eso. —¿Hacer qué?
“Maybe I can’t do this.” “Do what?”
¿Qué vas a hacer ahora? —¿Hacer?
'What are you going to do now?' 'Do?'
Pero ¿qué voy a hacer, Doc? —¿Hacer?
But what am I going to do, Doc?" "Do?
Por favor, no me obligues a hacer esto. —¿Hacer qué?
Please don’t make me do this.” “Do what?”
Intentar es desear sin desear, hacer sin hacer.
To intend is to wish without wishing, to do without doing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test