Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Pareciera a veces que andamos brincando de cumbre en cumbre, mientras nuestros pueblos andan gimiendo de abismo en abismo.
It sometimes seems that we jump from summit to summit while our peoples keep moaning from abyss to abyss.
Una de sus hermanas estaba llorando y la otra gimiendo.
One of her sisters was crying and the other was moaning.
гл.
Recordamos, en todo caso, que nuestro Presidente, Hugo Chávez Frías, durante su intervención en la Cumbre del Milenio indicó que la década pasada estuvo caracterizada por la asistencia de los Jefes de Estado y de Gobierno a diferentes cumbres, mientras que la mayoría de los pueblos andaban gimiendo de abismo en abismo.
However, we recall that President Hugo Chávez Frías, in his statement at the Millennium Summit, noted that the previous decade had featured many summits attended by heads of State and Government, while most peoples groaned as they went from abyss to abyss.
гл.
No voy a salir gimiendo hacia una fría cama de un hospital.
I'm not going out with a whimper in some cold hospital bed.
divisa unos cuerpos que se mueven, gimiendo, avanzando hacia él.
he can see bodies moving. Whimpering. Coming toward him.
Bueno, él murió como un perro, gimiendo de Aquiles después de su maestro!
Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
Pettigrew seguía jadeando y gimiendo de vez en cuando.
Pettigrew was still wheezing and occasionally whimpering.
Travis se tambaleó hacia atrás, confuso y gimiendo.
Travis spiralled backwards, dazed and whimpering.
гл.
Los testigos presenciales describieron escenas horribles de decenas de personas caídas por el suelo gimiendo de dolor, cubiertas de sangre, con la ropa y la carne desgarradas.
Witnesses described horrendous scenes with tens of people lying on the ground wailing in pain, covered in blood, with clothes and flesh torn apart.
гл.
- Te he engañado. Gimiendo toda la noche, pobre pequeño, cállate.
I've had you bleating all night, poor baby, now shut it.
–¡Vete, maldito seas!-El cachorro se quedó sentado, gimiendo confuso, erizado todo su denso pelaje plateado;
“Go on, damn it!” The cub sat bleating in confusion, its silver-limned fur standing on end;
Di un paso y caí redondo, gimiendo, mientras Jassa se dejaba caer a mi lado y me ayudaba.
I took one step and went down, bleating, as Jassa dropped beside me and heaved me up again.
El joven se sacudía en la butaca a la que estaba atado, babeando, con los ojos cerrados, gimiendo sin cesar con la boca abierta.
The young man sagged in the chair to which he was bound, drooling, eyes closed, a continuous bleating sound coming from his open mouth.
Apenas si podía oír el ruido del mundo exterior, las bocinas de advertencia gimiendo, diciéndoles a los ciudadanos que salgan de las calles.
He could barely hear the noise of the outside world, the warning horns bleating, telling the citizens to get off the streets.
Pasó un buen rato allí tirado, gimiendo débilmente, hasta que la sensación, aquel vértigo abrumador, remitió y poco a poco volvió a recobrar las fuerzas.
For a long time he lay bleating weakly, until the feeling like overwhelming motion sickness subsided, and strength seeped back to him.
El Contrario se llevó de inmediato la mano a la entrepierna, lanzó un espantoso alarido y se tiró de nuevo al suelo, donde permaneció en posición fetal gimiendo de horror.
Green Spider promptly grabbed his crotch, let out a hideous wail, and flopped on the ground again. He writhed around, curled into a fetal position, and bleated in horror.
Recuerdo el ataque de pánico que te entró en tu despedida de soltera, sacándome de los lavabos y gimiendo: «Síle, ¿cómo voy a estar satisfecha con una sola persona el resto de mi vida?».
I remember you panicking at your hen night, taking me off to the loos and bleating Síle, how can I possibly be content with one person for the rest of my life?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test