Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Algo que llegó a funcionar en otro momento ha dejado de funcionar.
Something that worked once, stops working.
—Es lo único que funcionará —dijo Brian—. Y funcionará.
"It's the only thing that will work," Brian said. "And it will work.
Sí, funcionará, funcionará… –Bueno, ¿y en qué consiste exactamente?
Yeah, that'll work, that'll work." "So what is it?
гл.
Cuarto, tenemos que asegurarnos de que la Comisión de Consolidación de la Paz empiece a funcionar.
Fourth, we must get the Peacebuilding Commission up and running.
Se dijo que la instalación estaba en malas condiciones y hasta 1988 no empezó a funcionar.
The plant was said to be in a run-down condition and it was not until early in 1988 that it was made operational.
Los programas que hacen funcionar las computadoras son sumamente complejos.
The software that runs the computer is enormously complex.
Las Naciones Unidas no pueden funcionar con pocos recursos.
The United Nations cannot be run on a shoestring.
En la actualidad, casi 1,8 millones de vehículos pueden funcionar con multicombustibles.
Nowadays, almost 1.8 million vehicles are able to run on flex-fuel.
En el marco de la reforma de la administración pública en curso, está previsto que comience a funcionar próximamente.
As part of the ongoing reform of the public authorities, it will be permanently up and running.
El resto del tiempo, la oficina del fiscal podría funcionar con un jefe de oficina.
The office of the prosecutor could be run by a head of office at all other times.
Se alienta a las comunidades a que hagan funcionar las escuelas primarias en sus respectivas lenguas maternas.
Communities are encouraged to run primary schools in their mother tongue.
La electricidad funcionará, las luces estarán encendidas.
The electricity will be running, the lights on.
гл.
De lo contrario, la Organización no podrá funcionar.
Otherwise, this Organization will not be able to function.
¿De dónde sacará el gobierno el dinero para funcionar, en la medida en que pueda funcionar?
Where will the government get the money to function, to the extent it can function?
гл.
No tienes que hacerlo funcionar, igual que tampoco tienes que hacer funcionar una máscara.
You no more need to operate it than you need to operate a mask.
гл.
El sistema de atribución de rendimiento de los títulos comenzó a funcionar en marzo de 2012.
The equity performance attribution system went into production in March 2012.
Al parecer, algunos sectores están comenzando a funcionar más eficiente y eficazmente.
5. Some sectors are reportedly beginning to perform more efficiently and effectively.
Los sistemas educativos no pueden funcionar bien en situaciones de violencia y conflicto.
Education systems cannot perform well in the face of violence and conflict.
Las Naciones Unidas no pueden funcionar con eficacia si no cuentan con recursos adecuados.
Without adequate resources, the United Nations cannot perform effectively.
A partir de la quinta jaculatoria, el motor pareció funcionar adecuadamente.
After the fifth prayer, the engine seemed to be performing properly.
No sé si soy capaz de funcionar de una manera puramente formal.
I’m not sure I’m capable of performing in a purely perfunctory manner.”
Quería demostrarse a sí mismo que aún podía funcionar sexualmente.
He wanted to prove he could still perform sexually.
No obstante, también se esperaba que el estado moderno funcionara adecuadamente bajo otros muchos criterios.
The modern state, however, was expected to perform against many other criteria.
Me satisfizo mucho que mi titanio motorizado funcionara tan bien como la carne de ellos.
I was grimly pleased that my motored titanium was performing as well as their flesh.
Había gastado bastante dinero para que la simulación funcionara bien;
He had spent rather a lot of money making sure the simulation performed properly;
гл.
La INMARSAT está obligada a funcionar exclusivamente con fines pacíficos.
INMARSAT is required to act exclusively for peaceful purposes.
Por su parte, los fiscales y los funcionaros encargados de hacer cumplir la ley no están familiarizados con dicha Ley.
Neither are prosecutors and law enforcement officers familiar with the Act.
b) Funcionar como centro de coordinación de las relaciones exteriores;
(b) Acting as a focal point for external relations;
4.13 La División funcionará como depositario de cuestiones de policía en el mantenimiento de la paz.
4.13 The Division will act as a repository for police peacekeeping issues.
En esas circunstancias, cada tipo de grupo puede funcionar como proveedor o cliente del otro.
In those circumstances, each kind of group can act as supplier or customer to the other.
Funcionará como un centro de actividades para el voluntariado de la comunidad.
It would act as a useful focus for voluntary communal activities.
—En tal caso, este maldito aparato vuelve a funcionar mal.
Then it must be the damned phone acting up again.
El 17 de marzo comenzó a funcionar el ascensor, con gran satisfacción para todos.
It was on the 17th of March that the lift acted for the first time, and gave universal satisfaction.
Mi familiaris puede funcionar como mis ojos o mis oídos cuando los míos no bastan.
My familiar can act as my eyes or ears when my own aren’t up to the task.
DJ comenzó a funcionar como una especie de mánager, empezaron a relacionarse en privado y poco a poco se convirtió en amigo suyo.
DJ came to act as a sort of manager, they started to socialise, and gradually became friends.
гл.
La biblioteca empezó a funcionar con unos 750 libros.
The library started with approximately 750 books.
Este proyecto ya aprobado empezará a funcionar a principios de 1997.
This approved project will start in early 1997.
Algunos habían pensado que volvería a funcionar.
There were some who thought that it would start again.
гл.
Con frecuencia Dirk pasaba por delante de puertas entreabiertas que dejaban ver laboratorios descuidados y talleres mecánicos en los cuales taciturnos técnicos observaban equipos e instrumentos que sin duda alguna se negaban a funcionar.
Frequently Dirk would come across half-opened doors revealing vistas of untidy labs and machine-shops in which gloomy technicians sat gazing at equipment which was obviously refusing to behave.
Por otro lado, nuestros procesos inmunológicos personales parecían funcionar de manera diferente al de las otras personas a las que habíamos estudiado, por lo que resulta mucho más difícil para nosotros llegar a tener una infección… y en caso de tenerla, la tratamos de una manera más expeditiva.
On the other hand, our personal immunological processes appear to behave differently from those of any other peoples we have studied, so that it is much more difficult for us to become infected-and if infected we deal with it more expeditiously.
Cuando era pequeño y pasaba más tiempo en casa, mi madre solía intentar explicarme cómo comportarme con T’Gatoi, cómo ser respetuoso y siempre obediente porque T’Gatoi era la funcionara del gobierno tlic a cargo de la Reserva y, por lo tanto, el miembro más importante de su especie en contacto directo con los terranos.
When I was little and at home more, my mother used to try to tell me how to behave with T’Gatoi—how to be respectful and always obedient because T’Gatoi was the Tlic government official in charge of the Preserve, and thus the most important of her kind to deal directly with Terrans.
гл.
Pero, cuando la cisterna del baño dejaba de funcionar y las duchas se secaban, la situación resultaba intolerable.
But when the toilets stopped flushing and the showers went dry, well, that was intolerable.
Yo sólo tendré que hacer funcionar los lavabos y habré terminado, pero habrá mucha gente que tendrá todavía menos que hacer.
I just have to flush the toilets and be on my way, but there'll be plenty of people with even less to do.
Metió los fajos de billetes en su bolso y vació la bolsa de cocaína en el retrete, después de lo cual hizo funcionar la cisterna tres veces esperando pacientemente a que volviera a llenarse en cada ocasión.
The bundles of cash she stuffed into her purse, and the Baggie of cocaine she emptied into the toilet, which she patiently flushed three times.
Después del cursillo acelerado sobre cómo hacer funcionar la ducha, me di cuenta de que también debería haber preguntado cómo se usaba la cisterna: encima tenía una especie de pantalla rectangular, como las de las tabletas.
I was tired again, and after I was given a tutorial on how to turn on the shower, I realized I should’ve asked how to flush the toilet, which looked like a rectangular computer screen on top of the tank.
Se ha vuelto absolutamente inmaculado desde mi llegada: a todo hay que quitarle el polvo ahora, las sillas hay que disponerlas de determinado modo, el reloj debe dar las horas, el retrete debe funcionar adecuadamente… ¡Un hindú loco, si los hay!
He's become absolutely immaculate since my arrival: everything has to be dusted now, the chairs must be arranged a certain way, the clock must ring, the toilet must flush properly ... A crazy .Hindu if ever there was one!
гл.
24. Desde el punto de vista del DIT, los registros pueden comenzar a funcionar en conexión con el DIT individualmente.
From the ITL perspective, registries may go live with the ITL individually.
Estaba previsto que esa subcuenta empezara a funcionar durante 2010.
It was planned that the sub-ledger would go live during 2010.
:: Presta asesoramiento y certifica la preparación técnica de los emplazamientos para que empiecen a funcionar.
:: Provides guidance and certifies technical readiness of sites to go live.
Actualmente no se tiene una idea clara de cómo va a funcionar este proceso.
Today, there is no clear-cut vision of how that process will go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test