Перевод для "fracaso-como" на английский
Fracaso-como
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
failure-like
Surgen de las cenizas de sus fracasos como aves fénix y vuelan a su próximo destino.
They rise from the ashes of their failures like phoenixes... and fly off to their next destination.
Excusas, excusas. Acepta tu fracaso como un hombre, Olly.
Excuses, excuses, take your failure like a man, Olly.
¿es un fracaso como Lucas y Tracy?
Is he a failure like Lucas and Tracy?
He entendido lo de tu regreso y lo que habías esperado supe que tu vuelta fue un fracaso, como la mía.
I realized that your coming back here and the things that you'd hoped for poor baby, I knew that your comeback had been a failure, like my own.
Sólo necesitaba un fracaso como abrir un portal.
I just needed a failure like you to open a portal.
Como un noble fracaso como el sistema de Jurdo Americano o MySpace.
As a-a noble failure like the American jury system or MySpace.
Cleaver, yo devoro miserables y tristes fracasos como tú sobre una base horaria.
Cleaver, I eat miserable, sad failures like you on an hourly basis.
Sus fracasos, como el de esa noche, parecían corroborarlo.
His failures, like tonight, seemed to prove it.
—Es cierto, y no debemos padecer otro fracaso, como el último.
“True. And we must not have another failure, like the last.”
Saborean el fracaso, como las anguilas saborean la enfermedad y la muerte.
They can taste failure, like eels taste sickness and death.
Un fracaso como éste me hace pensar en que quizás has dejado de ser el hombre que eras.
A failure like this makes me wonder if you are perhaps not the man you once were.
Entonces, ¿no encontró usted que el matrimonio sea un fracaso, como le ocurre a mucha gente moderna? —De ninguna manera.
Then you didn’t find marriage a failure, like so many people of today?”
Recorrió el campamento en una trabajosa caminata, tirando de su fracaso como de un carro tras él, rodeado de agotaspren arremolinados.
He plodded through the camp, towing his failure like a cart behind him, populated by swirling exhaustionspren.
Cabe distinguir tres tipos: fracaso de los mercados locales, fracaso de las asignaciones globales y fracaso de las intervenciones.
Three types can be distinguished: local market failure, global appropriation failure and intervention failure.
El fracaso de las Naciones Unidas es nuestro fracaso, y a nosotros nos corresponde adoptar medidas.
The failure of the United Nations is our failure, and so it is for us to take action.
Todo fracaso de las Naciones Unidas es un fracaso colectivo de sus Estados Miembros.
Any failure of the United Nations was a collective failure of its Member States.
Esto es un reconocimiento tácito de nuestro fracaso, nuestro fracaso colectivo.
That is a tacit acknowledgment of our failure, our joint failure.
El fracaso en una parte de la Tierra debe considerarse como un fracaso colectivo.
Failure in one part of the Earth should be understood as collective failure.
Por supuesto, sus fracasos son principalmente el resultado de nuestros propios fracasos.
Of course, its failures are mainly the result of our failures.
Para nosotros se trata de un fracaso muy grave y es un fracaso nuestro, de los Estados Miembros.
For us, that is a serious failure, and it is a failure by us, the Member States.
Riesgo de fracaso del Estado, fracaso del desarrollo o crisis humanitaria.
Risks of state failure, development failure, a humanitarian crisis.
Eres un fracaso como hombre, y eres un fracaso como lobo.
You're a failure as a man, and you're a failure as a wolf.
-Un fracaso como madre.
Failure as a mother.
Soy un fracaso como padre.
I'm a failure as a father
Soy un fracaso como padre, soy un fracaso como marido.
I'm a failure as a father, I'm a failure as a husband.
Soy un fracaso como hombre.
I'm a failure as a man.
¡Eres un fracaso como padre!
You're a failure as a father!
Un fracaso como hombre, un fracaso como ser humano... e incluso un fracaso como padre.
A failure as a man, a failure as a human being even a failure as a father.
Eres un fracaso como escritor.
You're a failure as a writer.
Su primer fracaso como profeta.
Your first failure as a prophet.
EL FRACASO DE UNA ES EL FRACASO DE TODAS.
THE FAILURE OF ONE IS THE FAILURE OF ALL.
Había que castigar el fracaso (y eso había sido: un fracaso).
Failure—and there had been failure—was to be punished.
Mis fracasos fueron fracasos de duda.
My failures were failures of doubt.
El fracaso, el fracaso se convirtió en algo familiar para mí.
Failure, failure was grown familiar to me.
Un fracaso alegre, pero fracaso de todos modos.
A merry failure, but a failure none the less.
No se tomaron precauciones para un fracaso porque no había fracaso posible.
There was no provision for failure, for there would be no failure.
Tal vez todos los fracasos sean fracasos de la voluntad.
Maybe all failures are failures of will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test