Примеры перевода
сущ.
Compras una camioneta Ford, le haces un gran hoyo en el piso, le quitas las puertas traseras, le pones un par de motores, abanicos, faldones, ponlo en el agua, se hunde.
You buy a Ford transit van, cut a big hole in the floor, take the back doors off, couple of engines in it, fans, skirts, put it in the water, it sinks.
"Y después de que habíamos arreglado el faldón "Y repostar de nuevo, estábamos de regreso en el camino."
'And after we'd fixed the skirt 'and refuelled again, we were back on the road.'
Tiene unas grandes llantas de aleación de 17",asientos Recaro, y una serie de faldones, alerones y grandes tubos de escape.
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts.
Ella está en el baño Y creo que se tardará mucho con ese faldón gigante.
She's in the bathroom, which I guess takes forever with that giant poufy skirt thing.
Para pasar debajo de los puentes, tuve que desinflar los faldones.
To get under the low bridges, I had to deflate the skirts.
El niño lo agarró por el faldón de la chaqueta.
The boy seized him by the skirt of his jacket and pulled.
Con todos esos curas empalmados debajo de sus faldones.
All those priests with erections under their man-skirts?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test