Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Al no tener cultura propia, existimos en un estado de muerte civil.
Absent our culture, we exist in a state of civil death.
Las Naciones Unidas como organización nos recuerdan constantemente que no existimos de forma aislada.
The United Nations as an organization reminds us constantly that we do not exist in isolation.
Empoderamos a los jóvenes porque creemos en ellos y existimos para ellos.
We empower young people because we believe in youth and we exist for them.
Debemos crear economías flexibles, orientadas hacia el exterior, que puedan aprovechar al máximo los beneficios de la economía mundial en la que también existimos.
We must create the flexible, though outward-oriented, economies that can maximize the benefits of the global economy in which we also exist.
Estos obstáculos han sido impuestos no por lo que hayamos hecho, sino por el mero hecho de quienes somos y de que existimos.
These obstacles have been imposed not because of anything we have done, but simply because of who we are and the fact that we exist.
Ese es el motivo por el que existimos como Naciones Unidas, ¿no es cierto?
That is the very reason for the existence as the United Nations, is it not?
Lo que quiera que ocurra no habrá sido por mí, porque quienes participamos en esto estamos pero no existimos, o existimos pero no estamos.
Whatever happens will have nothing to do with me, because those of us who do this work both exist and don’t exist.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test