Перевод для "estar angustiado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mauricio está profundamente angustiado por la violencia en Timor Oriental, la pérdida de tantas vidas inocentes y los terribles sufrimientos infligidos a su pueblo como consecuencia del reciente referendo.
Mauritius is deeply distressed by the violence in East Timor, the loss of so many innocent lives and the terrible sufferings inflicted on the Timorese people in the aftermath of the recent referendum.
Insiste también en que la policía lo amenazó y lo golpeó, y que se encontraba muy angustiado durante el interrogatorio.
He also claims that the police threatened and hit him and that he was in considerable distress during the interrogations.
Algunas quejas carecían de fundamento, pero se adoptaba una actitud comprensiva para tranquilizar a los angustiados denunciantes (uno de ellos era un trabajador con manía persecutoria).
Some complaints were unfounded, but a sympathetic approach was adopted for placating the distressed complainants (one of them was labouring under the illusion of persecution).
Que no se diga que una vez más no hemos escuchado el grito angustiado de los niños en apuros, niños a los cuales los adultos han infligido, y continúan infligiendo, una crueldad indecible.
Let it not be said that yet again we have failed -- failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
El conflicto de Kosovo nos ha angustiado a todos.
The Kosovo conflict has distressed us all.
Si bien reconoce que los autores pueden estar angustiados, no hay pruebas que demuestren que la causa de su angustia resida en el trato que han recibido de las autoridades del Estado parte.
While it accepts that the authors might be suffering from psychological distress, there is no evidence to show that the treatment received at the hands of the State party's authorities caused their condition.
Muchos noruegos que tienen raíces en el Pakistán están angustiados por sus familiares afectados.
Many Norwegians whose roots are in Pakistan are now in distress over affected relatives.
Estamos profundamente angustiados por la continuación de las hostilidades y la violencia a ambos lados de la frontera, y también por el número cada vez mayor de víctimas entre civiles inocentes que esto ha provocado, especialmente en el Líbano.
We are deeply distressed at the continuation of hostilities and violence across the border, as also at the increasing number of casualties among innocent civilians which this has caused, particularly in Lebanon.
En otro caso, de un joven llamado Mohammed, la madre vive permanentemente angustiada por que las constantes referencias a ese nombre (en otros contextos) le recuerdan la ausencia de su hijo.
In another case of a young man named Mohammed, the mother is constantly distressed since she is forever reminded of his absence by frequent references (in other contexts) to his name.
Se sentía angustiado. No.
It was distressing. No.
Estaba muy angustiado.
He was much distressed.
Laura estaba angustiada.
Laura was distressed.
Elizabeth estaba angustiada.
Elizabeth was distressed.
   No me notaba angustiado.
I was not distressed.
¿Y por qué puedo estar angustiado?
And what might I be distressed about?
Entonces supongo que estaré angustiado.
Then I suppose you will be distressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test