Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Presidente (interpretación del inglés): Me alegra que ya no haya pecadores.
The President: I am glad that we are no longer sinners.
Me alegra observar que el argumento reciente de que “Timor Oriental no es Kosovo” se ha desvanecido.
I am glad to note that the recent argument that “East Timor is not Kosovo” was quietly dropped.
Nos alegra que hayan logrado honores por su competencia profesional y su desempeño tanto internamente como en el extranjero.
We are glad that they have earned accolades for their professional competence and performance both at home and abroad.
No obstante, se alegra de que prevalezca el sentido común.
He was glad, however, that common sense had prevailed.
Margit Guul (miembro del partido): "Me alegro de ser racista.
Margit Guul (member of the party): "I'm glad to be a racist.
Me alegra informar sobre algunos acontecimientos positivos que tienen lugar en el diálogo entre Pristina y Belgrado.
I am glad to report some positive developments on dialogue between Pristina and Belgrade.
Nos alegra particularmente que el diálogo intercongoleño esté en curso.
We are particularly glad that the inter-Congolese dialogue is under way.
Me alegra que otros Representantes Permanentes hayan observado esto.
I am glad that other Permanent Representatives noted this.
Nos alegra que se haya restablecido la soberanía de Kuwait.
We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored.
De hecho, ella estará alegre usted ya no tendrán que sufrir.
In fact, she will be glad you will no longer have to suffer.
Estaré alegre recibirle en mi hogar, una de estas noches.
I'll be glad to receive you in my home, one of these nights
Debería estar alegre de que aquí hay un ventilador, dejémoslo así, dígame.
You should be glad there's a fan in here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test