Перевод для "esquivado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Hemos esquivado balas juntos.
We've dodged bullets together.
Vale, situación esquivada.
OK. Dodged a bullet.
Esquivado una bala.
Dodged a bullet.
Esquivado la bala, ¿recuerdas?
Dodged that bullet, remember?
Usted esquivado una bala.
You dodged a bullet.
Podría haberlo esquivado.
I could have dodged it.
Bien esquivado, Gary.
Nice dodge, Gary.
Usted esquivado el Alzheimer.
You dodged Alzheimer's.
He esquivado esa bala.
Dodged that bullet.
Has esquivado esa bala.
You dodged that bullet.
Había esquivado el viento.
He’d dodged the wind.
¡He esquivado un láser!
I’ve dodged a laser!
–¿Hemos esquivado ese trasto?
“Did we dodge that thing?”
Había esquivado otra bala.
he’d dodged another bul et.
Hemos esquivado la bala otra vez».
We dodged the bullet one more time.
Yo tenía muy presente que él había esquivado mi pregunta.
I was acutely aware that he’d dodged my question.
Tendría que haber esquivado el golpe por medio de la gravedad.
He should have dodged by gravity.
гл.
Cómo la ha esquivado, amo!
How skillfully have you avoided it, Master!
Era un joven intelectual de extrema izquierda, al que todos, incluso Fantozzi, habían siempre esquivado, por miedo de quedar comprometidos ante los ojos de los feroces patrones.
He was an extreme left wing intellectual. Who everybody, including Fantozzi, had always avoided for fear of being compromised in the managers' unforgiving eyes.
A duras penas hemos esquivado las patrullas jem'hadar.
We would've stayed longer but we had a hard time avoiding the Jem'Hadar patrols.
Pudiste haberlo esquivado sin usar ninguna cuchilla.
Couldn't you have avoided that without wasting your blades?
pudo haberlo esquivado.
he could've avoided him.
Esquivado por los Grandes Maestros
Avoided the Great Teachers
No, hemos esquivado el tema de la familia por bastante tiempo.
No, we've avoided the family thing for quite some time.
Yo he esquivado a Giles un montón de veces, por pereza, no por maldad.
I've avoided Giles tons of times. Just meant I was lazy, not evil.
- Has esquivado el tema.
- You have avoided the subject.
Ya había esquivado la muerte una vez.
He’d avoided death once already.
Había esquivado la plena fuerza de mi golpe.
She had avoided the full force of my blow.
En aquella ocasión, había esquivado al aparcacoches para ahorrarse la propina.
Then, he'd avoided the valet parking to save money.
Debería haber esquivado a aquel conductor borracho.
She should have avoided that drunk driver.
Wendy se preguntaba por qué había esquivado la pregunta: «¿Por qué no podemos hablar por teléfono?».
Wendy wondered why he'd avoided the question. WHY CAN'T WE TALK ON PHONE?
Mapes no había vuelto a decir ni una palabra sobre el incidente, y había esquivado las preguntas.
Mapes had never said another word about the incident and avoided all questions.
Otra persona podría haber esquivado la pregunta, pero Tellingdwar era la franqueza encarnada.
Perhaps someone else would have avoided the question, but Tellingdwar was as candid as they came.
Desde la esquina, Foción estaba de espalda, podía haber esquivado un encuentro tan retador.
Foción’s back was to the corner, Cemí could have avoided such a challenging encounter.
гл.
¡La ha esquivado, amo!
You sidestepped it, Master!
mientras no se use en L.A. elegimos nuestras batallas, Emil, y tu has esquivado el tema del pago.
As long as it doesn't show up in L.A. We choose our battles, Emil, and you sidestepped the issue of payment.
¡Ha esquivado usted la bala!
You sidestepped the bullet!
¿Has visto cómo lo he esquivado?
Ah, but that sidestep. Magical.
Así de sencillo: esquivada lateral, puñetazo de abajo arriba.
It was that simple: sidestep, uppercut.
Hasta había esquivado las sospechas de un agente de la policía.
He had even sidestepped the suspicions of a police officer.
Al principio le había preguntado: «¿Qué es todo lo que saldrá bien?», y ella había esquivado la pregunta.
He’d said at first, “What’ll all come right?” and she’d sidestepped the question.
Corny ya había esquivado el matrimonio con dos de las mujeres más poderosas del mundo.
Twice he’d sidestepped marriage to one of the most powerful women in the world.
—Muy bien —dijo Vergil. Experimentó con resentimiento una bien conocida sensación: la de ser esquivado, arrinconado.
“Sure,” Vergil said. He rankled under the old familiar feeling: being sidestepped, pushed aside.
Creo que ella me habría esquivado y seguido andando de no haber visto mi expresión de necesidad y desolada súplica.
I think she would have sidestepped me and walked on had she not seen my look of need and desolate entreaty.
Dwight me dijo que lo único que tenía que hacer era una esquivada lateral cuando Arthur me atacara y luego asestarle un puñetazo de abajo arriba en la mandíbula.
Dwight said that all I had to do was sidestep when Arthur came at me, then uppercut him to the jaw.
El segundo arremetió con la bayoneta y Moon pensó que mataría a Sharpe, pero el fusilero había esquivado el ataque con súbita velocidad y se volvió contra su atacante.
A boot into the crotch crumpled that man and the second lunged with his bayonet and Moon thought Sharpe must be killed, but the rifleman had sidestepped the lunge with sudden speed and now turned on his attacker.
Tu hermano, MIGUEL SALUDOS a mi hermano Miguel, quien cree que me ha esquivado en sus mundos nuevos:
Your brother, Michael Greetings to my brother, Michael, who believes that he has circumvented me on his new worlds:
Pero el padre Pajaromoteado le preguntaría cuánto tiempo hacía que no se confesaba, como era costumbre, y entonces se daría cuenta de que Dientenegro lo había esquivado.
But Father Specklebird would ask how long since his last confession, as was customary, and would then realize that Blacktooth had circumvented him.
гл.
Lloyd ha esquivado a los policías que le estaban vigilando.
Well, Lloyd has ducked out on the cops that were babysitting him; now nobody can find him.
La fiscalía ha esquivado sus responsabilidades de presentar cargos por...
The CPS have ducked out of their responsibility of pressing charges because of ins...
¡Deberías haberme esquivado!
You should have ducked, Roger!
Habrás esquivado una bala y nadie se enterará nunca.
You’ll have ducked a bullet and no one need ever know.
Después de haber esquivado a montones de transeúntes a lo largo de una serie de calles, se encontró delante del agua.
Dodging and ducking across the streets brought him, suddenly, to the waterside.
he esquivado la pregunta y le dicho que prefería que juzgara por sí mismo y sin ninguna clase de prejuicios.
I ducked the question and said I’d rather have him judge for himself without prejudice.
Y no porque quisiera verlos sufrir sino porque ya había esquivado la verdad más de la cuenta ese día.
And not because I wanted to give them grief but because I’d ducked the truth one too many times that day already.
La había esquivado agachándose y le había abierto a Alí un profundo corte desde la cadera hasta la rodilla con un solo mandoble de navaja.
He had ducked beneath it and opened a deep cut from Ali’s hip to knee with a single swipe of his blade.
La primera noche en el camino había habido un gran alboroto, con corpulentos soldados barbudos riendo y recreando un golpe que habían disfrutado o esquivado.
The first night on the road had been raucous, with great bearded soldiers laughing and miming a cut they’d relished or ducked.
Malus había esquivado la mortal carrera de Yasmir, y los dos corsarios que iban detrás habían recibido el embate de la carga en lugar de él.
Malus had ducked out of Yasmir’s deadly rush and the two corsairs behind him had borne the brunt of her charge instead.
гл.
La solución de la cuestión de Palestina ha esquivado a la comunidad internacional durante demasiado tiempo.
Resolution of the question of Palestine has eluded the international community for simply too long.
¿Lo encontraste... o nos ha esquivado otra vez?
Did you find him... Or did he elude us again?
¡Ha esquivado cuatro jugadores!
He eluded four players!
Nuestro sudes ha esquivado tanto a equipos nacionales como internacionales y no vamos a dejar que se vuelva a escapar de nuevo.
Our unsub's eluded both domestic and international teams, and we're not about to let him get away with it again.
Me ha esquivado por el momento.
It's eluded me for the moment.
Al fin hemos esquivado a ese molesto desagradable.
Oh, we finally eluded that obnoxious shutterbug.
¿Has visto cómo he esquivado su mano-pierna?
Did you see how I eluded his hand-feet?
Creo que igual vamos a compartir una conexión cuando ambos experimentemos eso que he esquivado todos estos años.
I think we're already gonna share a connection as we experience the one thing that's eluded me all these years.
Eso que lo había esquivado de lunes a viernes por tantos años.
That which had eluded him Monday through Friday for so many years.
Esta noche, los mestizos que nos han esquivado serán destruidos.
Tonight, the half-breeds that have eluded us will be destroyed.
Han esquivado al destino y me han esquivado a mí... por última vez.
You have eluded fate... and you have eluded me... for the last time.
Él y ella habían envejecido a la par. Y ella siempre le había esquivado, había esquivado su amor y también su odio.
He and she had grown old together, and she had always eluded him—eluded his love and his hate.
La verdad es que siempre nos había esquivado.
The truth is she had been eluding us all along.
Aullador había esquivado a los soldados que intentaban matarlo.
Howler had eluded the soldiers trying to kill him.
No era de extrañar que el cabronazo hubiese esquivado durante tanto tiempo al Gobierno.
No wonder the bastard had eluded the government for so long.
Mackey había esquivado todos los intentos de Parmenter por dar con él.
Mackey had eluded all attempts by Parmenter to trace him.
En el preciso momento en que ella creyó que lo había esquivado, él se precipitó y la tumbó sobre la alfombra.
Just as she thought she had eluded him, he pounced and carried her down to the thick-piled rug.
¿Sentimentalismo por el vínculo que había percibido entre ella y Grey, un vínculo que él había esquivado toda su vida?
Sentimentality for the bond he’d discerned between her and Grey—a bond that had eluded him all his life?
Schmidt había esquivado todas las trampas nazis tendidas a los conspiradores y sobrevivió para convertirse en héroe antinazi.
Schmidt had eluded all Nazi traps set for the plotters and survived to become an anti-Nazi hero.
гл.
Me han esquivado toda la tarde.
They've shunned me all evening.
En algunos casos, fuimos esquivadas, saboteadas.
In some cases, we were shunned, sabotaged.
¡Esquivad los niños de mamá y las doncellas regañonas
Shun mama’s-boys and shrewish maids
—Jamás te he esquivado —dije, tratando de ocultar la excitación que me produjeron sus palabras—.
“ ‘I never shunned you,’ I said, trying to hide the excitement these words produced in me.
Las tropas estaban formadas fuera del palacio, con Casio, Lupo y El Tigre todavía con ellos, hablando entre sí en tono elevado y confiado, pero esquivados por todos los otros oficiales.
The troops were drawn up outside the Palace - Cassius, Lupus, and The Tiger still with them, speaking together in loud, confident tones, but shunned by all the other officers.
Nunca volveré a ser eso solamente puedo ser despreciada esquivada execrada. No es cierto. Puedes ser curada. Ven a mí. ¿Venir?
I can never be. I am only fit to be despised shunned execrated shit upon. Not true. You can be healed. Come to me. Come?
Se satisface sólo con predicar, con arrastrarse tras el desastre y las catástrofes, un profeta agorero de la muerte, siempre sin honor, siempre lapidado, siempre esquivado por quienes, por ineptos que sean para sus tareas, están dispuestos y prontos a asumir la responsabilidad por los asuntos del mundo.
He is satisfied just to preach, to drag along in the wake of disasters and catastrophes, a death-croaking prophet always without honor, always stoned, always shunned by those who, however unsuited for their tasks, are ready and willing to assume responsibility for the affairs of the world.
гл.
No le digas que he esquivado el papeleo para hacer que parezca que tenía muchas ofertas.
Don't tell him that I fudged the paperwork to make it look like he had multiple offers.
Teddy llamó preguntando por ti mientras estabas “aquí”, confío en haber esquivado el golpe, pero habrá pensado que soy una tarada.
“Teddy phoned looking for you while you were ‘here,’ I hope I fudged enough, made out I was a complete dimwit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test