Перевод для "es la certeza" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hay un examen de tres meses con un 80% de certeza y otro previo de un mes con un 90% de certeza.
There is a three-month review of 80% certainty and a one-month prior of 90% certainty.
Lo importante es saber que la certeza moral no es suficiente y hace falta una certeza jurídica".
The crux of the issue is that moral certainty is not sufficient; what is needed is legal certainty”.
Sin embargo, es prematuro afirmarlo con certeza.
However, it is too early to conclude this with certainty.
Lo que los campeones tienen en comun es la certeza de que ellos alcanzaran su meta incluso si no hay evidencia que lo confirme
What every champion has in common is the certainty that they will reach their goal, even if there is no evidence to support it.
En particular desde que la alternativa que estoy ofreciendo... es la certeza de riqueza y el poder... si os unís conmigo para apoderarnos de ella.
Particularly since the alternative I'm offering you is the certainty of wealth and power if you join with me in seizing hold of it.
La historia es la certeza producida en el punto donde las imperfecciones de la memoria se encuentran con la escasez de la documentación...
"history is the certainty produced at the point" "when the imperfections of memory" "meet the inadequacies of documentation."
Es la certeza de que el mundo no es ni blanco ni negro sino indudablemente gris.
Is the certainty that the world is neither black nor white but decidedly gray.
Tenía que saber con certeza..., no, no quería certezas.
She must have certainty—She did not want certainty.
Ustedes tienen que utilizar los criterios de la certeza. ¡Certeza!
You must apply the criteria of certainty. Absolute certainty!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test