Перевод для "es consumado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es importante que la comunidad internacional despierte antes de que el secuestro de Somalia por los extremistas sea un hecho completamente consumado.
It is critical that the international community wake up before the hijacking of Somalia by extremism is fully consummated.
Estamos seguros de que con su consumada capacidad diplomática y dotes de dirección llevará al éxito a la Asamblea General.
With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully.
El contrato de un matrimonio forzado se considerará nulo si el matrimonio no se ha consumado.
The contract of a forced marriage shall be considered void if the marriage has not been consummated.
Padecemos, simple y llanamente, un hecho consumado por la fuerza.
We are clearly and simply experiencing an act of consummate violence.
Pero, ante el hecho consumado del matrimonio, todos pudieron observar que, y cito a la escritora sudafricana Bessie Head:
But when the marriage was about to be consummated,
Confío en que con su tino y consumada capacidad diplomática ha de llevar a la Asamblea a una conclusión exitosa.
I am confident that, with his wisdom and consummate diplomatic skill, he will steer the Assembly to a successful conclusion.
Bernard Dowiyogo fue un político consumado y una persona de elevados principios.
Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle.
Los actos consumados en cumplimiento de la ley en vigor en el momento de su comisión se consideran actos jurídicos perfectos.
Acts consummated in accordance with the law in force at the time of their committal are deemed to be perfect juridical acts.
Para entonces ya se había consumado la traición.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
Jornada de homenaje "Meziane Rachid; artista consumado", Tizi-Ouzou, 26 de junio de 2010;
Day of tribute to "Meziane Rachid; a consummate artist", Tizi-Ouzou, 26 June 2010;
Pero sólo si la ceremonia de matrimonio es consumada.
But, only if the marriage ceremony is consummated.
Todo va contenido en un segundo, que es consumado o no consumado.
Everything is packed into a second which is either consummated or not consummated.
Marino consumado y apasionado, fue un pionero durante los 30 años de campañas científicas que lo llevaron desde las Azores hasta Spitzberg.
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg.
Ésta abarca esferas de trabajo que se han consumado y señala algunos de los obstáculos que hemos encontrado y desafíos que seguimos enfrentando.
It covers areas of work that have been accomplished, and it identifies some of the obstacles encountered and challenges that we still face.
22. El Sr. KOUZNETSOV recuerda que el representante de Belarús dijo que el Gobierno proyectaba que fuera de pago la enseñanza superior, pero que no se trataba de un hecho consumado.
22. Mr. KOUZNETSOV recalled that the representative of Belarus had said that the Government intended to introduce fees for higher study and that it was not an accomplished fact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test