Перевод для "enmienda" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Si la aprobación de un anexo o de una enmienda a un anexo supone una enmienda al Protocolo, el anexo o la enmienda al anexo no entrará en vigor hasta el momento en que entre en vigor la enmienda al Protocolo.
210.6 If the adoption of an annex or an amendment to an annex involves an amendment to the Protocol, that annex or amendment to an annex shall not enter into force until time as the amendment to the Protocol enters into force.
407. El patrocinador aceptó las enmiendas y las enmiendas revisadas.
407. The amendments and revised amendments were accepted by the sponsor.
EC - Enmienda de Copenhague; EM - Enmienda de Montreal; EB - Enmienda de Beijing
CA - Copenhagen Amendment; MA - Montreal Amendment; BA - Beijing Amendment
Nota: CV = Convenio de Viena PM = Protocolo de Montreal EL = Enmienda de Londres EC = Enmienda de Copenhague EM = Enmienda de Montreal EB = Enmienda de Beijing
Note: VC,Vienna Convention; MP, Montreal Protocol; LA, London Amendment; CA, Copenhagen Amendment; MA, Montreal Amendment; BA, Beijing Amendment
Entre noviembre de 2010 y septiembre de 2011, nuevas Partes ratificaron las enmiendas del Protocolo de Montreal, a saber: Enmienda de Londres: 1; Enmienda de Copenhague: 2; Enmienda de Montreal: 4; y Enmienda de Beijing: 5.
Between November 2010 and September 2011 the amendments to the Montreal Protocol were ratified by new parties as follows: London Amendment - 1; Copenhagen Amendment - 2; Montreal Amendment - 4; and Beijing Amendment - 5.
La segunda enmienda.
The Second Amendment.
La Primera Enmienda:
The First Amendment:
- La Sexta Enmienda.
-The Sixth Amendment.
La 5ª enmienda...
The fifth amendment...
Incluyendo mi enmienda favorita, la Primera Enmienda.
Including my favorite amendment, the First Amendment.
Una enmienda seré Una enmienda seré
I'm an amendment to be Yes, an amendment to be
una previsión de enmiendas;
a system for amendments;
¿De la Cuarta Enmienda?
The Fourth Amendment?
–Y ¿qué me dice de una enmienda?
What about an amendment?
Busca en ellos la enmienda.
He looks for amendment in them.
–¡Al cuerno con la Primera Enmienda!
To hell with the First Amendment!
Lo dice la Primera Enmienda.
That’s the First Amendment.
El arrepentimiento es todavía posible, y después de éste viene la enmienda, y después de la enmienda el perdón.
Repentance is still possible, and after it comes amendment and after amendment, forgiveness.
сущ.
La omisión se subsanó con una enmienda propuesta por la IFFD.
This omission was corrected with language suggested by IFFD.
Las enmiendas son congruentes con el acuerdo alcanzado en la sesión que celebró la Segunda Comisión el 19 de diciembre, y se agregan a las enmiendas efectuadas por el Relator de la Segunda Comisión.
The corrections are consistent with the agreement reached at the Second Committee's meeting on 19 December, and are additional to the corrections made by the Rapporteur of the Second Committee.
El representante de China enmienda oralmente el proyecto de resolución.
The representative of China orally corrected the draft resolution.
Enmienda del Reglamento de Aplicación sobre Instituciones Correccionales
Amending the Implementing Regulations on Correctional Institute
Estamos exigiendo que se enmiende un error histórico.
We are demanding a correction of a historic wrong.
El Secretario de la Comisión enmienda oralmente el proyecto de decisión.
The Secretary of the Committee orally corrected the draft decision.
Britney solía trabajar conmigo pero violó la Enmienda de Protección a la Juventud y fue enviada a Amigolandia a un programa correccional.
Britney used to work with me but she violated the Amended Act for the Protection of Youth and was sent to Friendland on a correctional program.
Señor, tened piedad y enmienda.
Lord, pity and correct.
Nunca hacía la enmienda en presencia de nadie.
He never made the correction in the presence of someone else.
Erika K. corrige el Bach, hace enmiendas en torno a él.
Erika K. corrects the Bach, mends and patches it.
Se trata de un borrador legible pero tosco, con muchas tachaduras, notas en el margen, y por encima de las líneas, correcciones y enmiendas.
This is a legible but rough draft, with many crossings-out, marginal and above-the-line additions, corrections, and emendations.
Krane alegaba haber hallado un total de veinticuatro defectos durante el proceso, merecedores de enmienda mediante una apelación.
Krane was claiming a grand total of twenty-four errors at trial, each worthy of correction on appeal.
Les dio una pasada intensa a las tiras de papel escritas a máquina y enmarañadas de enmiendas, y la guardó en la gaveta del mostrador.
He gave intense scrutiny to the strips of typewritten paper entwined in corrections and put the briefcase away in the drawer of the counter.
en cada una había enmiendas marginales y añadidos, líneas tachadas y reescritas, y todo ello del puño y letra del propio Nathan.
in each version were marginal emendations and insertions, lines crossed out and rewritten, and all of it, text and corrections, in no one’s hand but Nathan’s.
Por regla general llegaron a ser considerados benevolentes y útiles, excepto cuando algo iba mal, y entonces susceptibles de enmienda y mejora.
They grew to be commonly seen as benevolent and useful except when something went wrong, and then as capable of correction and improvement.
сущ.
174. De acuerdo con el espíritu de la Ley de 1997 también se hicieron enmiendas a la Ley de elecciones para la Presidencia de la Federación de Rusia aprobada en diciembre de 1999.
Some emendations in the spirit of the 1997 Act were also made to the Elections to the Presidency of the Russian Federation Act passed in December 1999.
La Fiscalía ha elaborado y sometido a la Duma del Estado más de 360 enmiendas con miras a mejorar varias normas de procedimiento y, sobre todo, velar por que se respeten verdaderamente los derechos constitucionales de los ciudadanos, la sociedad y el Estado.
The Office has produced and forwarded to the State Duma over 360 different emendations designed to improve a series of procedural standards and, above all, ensure that the constitutional rights of citizens, society and the State are genuinely protected.
Las enmiendas actualizadas al informe titulado "La objeción de conciencia al servicio militar", por el Sr. Asbjorn Eide y el Sr. C. L. C. Mabaga Chipoya, indica que el derecho está ganando aceptación en algunos Estados Miembros, pero aún no es reconocido en otros.
The updated emendations to the report entitled Conscientious Objection to Military Service by Mr. Asbjorn Eide and Mr. C.L.C. Mubaga Chipoya indicate that the right is gaining acceptance by some Member States, but is not yet recognized in others.
Tal vez ahorremos tiempo si te digo que mi clienta está dispuesta a proceder de acuerdo a las normas del pre-acuerdo de coito estándar con sólo una o dos cláusulas y enmiendas.
Probably gonna save a bit of time if I tell you that my client is keen to proceed along the lines of the standard pre-coital agreement, with just one or two riders and emendations.
Imagino, señor, que una nueva enmienda del libro de normas podría ser lo indicado.
I imagine, sir, that a further emendation of the rule book might be indicated.
Acabaré la historia, con unas enmiendas a seguir.
I shall conclude the tale, with emendations to follow.
El Sr. Mallory hizo ciertas enmiendas, es cierto, pero yo mismo podría haberlas hecho.
Mr. Mallory made certain emendations, it's true, but all of which I would have done by myself.
Será la historia de tu vida sin enmienda alguna.
It will be the story of your life without emendations.
—De inmediato se arrepintió de la enmienda. ¿Quiénes eran?
She immediately regretted the emendation. Who were they?
uncúðne): enmienda en B(i) de «inhumana».
uncúðne): emendation in B(i) of ‘inhuman’.
Este cambio de o a y es una de las famosas enmiendas de la poesía.
This shift from or to and is one of poetry’s most famous emendations.
Tolkien no estuvo de acuerdo con todas las enmiendas que había hecho Lewis a su poema.
Tolkien did not agree with all Lewis’s emendations of his poem.
Excelente novela, para saber que la ficción es una fuga a lo imaginario que enmienda la vida.
An excellent novel for understanding that fiction is a flight into the imaginary which emends life.
Housman se fundaban en que una mala enmienda es peor que un asesinato.
Housman’s reviews were founded on the axiom that a false emendation is a far worse crime than murder.
151 (*175)«tabernáculos»: es una enmienda en C de «edículos». Ver comentario p. 164.
140 (*175) ‘tabernacles’: emendation in C of ‘fanes’; see the commentary pp.
La recensión textual y la enmienda léxico-gramatical ¿revelan de verdad el texto antiguo?
Do textual recension and lexical-grammatical emendation truly reveal the ancient text?
сущ.
por la que se enmienda el Código Penal de Ucrania
to improving the provisions relating to penalties
Acuerdo gubernativo núm. 342-2010, Reglamento para el registro de fertilizantes, enmiendas y sustancias afines a fertilizantes o enmiendas ante el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación
Governmental Decision No. 342-2010 regulating the registration of fertilizers, soil improvers and substances related to fertilizers or soil improvers with the Ministry of Agriculture and Food
No importa mucho que se apruebe, se rechace, se enmiende o se mejore.
Whether it is approved, rejected, or amended and improved does not make much difference.
«Si el castigo tiene éxito —dijo—, también lo tendrá el propósito de enmienda».
‘If the punishment is turned into success, then there is improvement and the whole thing is a success,’ he said.
De ello se derivan confesiones histéricas de culpa, falsos propósitos de enmienda y sonoras y violentas denuncias de otros pecadores y reincidentes: un estado policial espiritual.
From this come hysterical confessions of guilt, false promises of improvement, and loud, violent denunciations of other backsliders and sinners: a spiritual police state.
Dejaremos de llevar nuestros achgans porque son susceptibles de enmienda, pero no nos preocuparemos al entregar nuestras cabezas a sus sombreros aunque ningún adorno de cabeza podría fácilmente ser más horrendo.
We shall leave off wearing our achgans because they are susceptible of improvement, but think nothing of surrendering our heads to their hats, though no headgear could well be uglier.
Puede ser despiadado a la hora de hacerse la caricatura de su egocéntrica persona, pero ese peculiar ejercicio de confesión, desprovisto de contrición y espíritu de enmienda, ya no le redime.
The caricature he gives of the egocentric character may be merciless, but that peculiar exercise of confession, in which neither regret nor any intention of self-improvement are mentioned, no longer redeems him in Julia’s eyes.
Después de su muerte, me pasé seis meses adecentando la copia mecanografiada, haciendo pequeñas enmiendas para que resultara más coherente y dando los toques finales a los últimos capítulos, que estaban incompletos;
After he died, I spent six months cleaning up the typescript, making minor improvements for consistency, and putting the finishing touches on the last chapters, which were incomplete—all in scrupulous keeping with his instructions.
Tuvo que pasar mucho tiempo para que me cuestionase esa idea preconcebida, para que revisase los libros de Ernest que yo había corregido (no, escrito) y me diera cuenta de hasta qué punto mis enmiendas y sutilezas habían transformado realmente sus ideas, haciéndolas tan mías como suyas.
Only later did I come to question this assumption, to look back at those books of Ernest’ that I’d edited—no, written—and recognize the degree to which my improvements and refinements had really changed his ideas, making them as much mine as his.
Dadas las circunstancias, puedes darte por contento si, como me sucedió en MASH, te cae en suerte un director cuya pericia no está completamente neutralizada por su ego, cuyos criterios coinciden aproximadamente con los tuyos y cuyas enmiendas son con frecuencia mejoras.
Under the circumstances, you’re lucky to wind up, as I did in the case of M*A*S*H, with a director whose abilities aren’t drastically outstripped by his ego, who sees the material as you do, and who makes changes that more often than not are improvements.
Es obvio que hace tiempo que no frecuenta la iglesia; ya no es necesario estar en ayunas para comulgar, ni tan siquiera hace falta confesarse: basta con arrepentirse y con tener propósito de enmienda. Julia le lleva la contraria —eso vale transitoriamente, de manera provisional, digamos—, aunque no está muy segura de tener razón, por que le divierte hacerla dudar y ver la zozobra que le produce la perspectiva de cumplir con una práctica que sin duda le cuesta.
It’s obvious she hasn’t set foot in a church for a long time—it’s no longer necessary to have an empty stomach before taking communion, nor is confession necessary now, either. It’s enough to repent and harbor an intention of improving. Julia contradicts her, saying that repentance is good for a while, provisionally, so to speak; although she’s not very sure of what she’s saying, she enjoys making her mother doubt and seeing how nervous it makes her.
El Gobierno agregó que en caso de cualquier incumplimiento del principio de la igualdad y la no discriminación al respecto, los administradores públicos podían recurrir a la comisión encargada de negociar el contrato colectivo y exigir la enmienda de las cláusulas que no respetasen los principios de la igualdad y la no discriminación.
The Government added that in the event of any failure to comply with the principle of equality and non-discrimination in this respect, public administrators could turn to the commission responsible for negotiating the collective agreement and require the rectification of any clauses that do not respect the principles of equality and non-discrimination.
87. El Ministerio de Justicia ha publicado varios folletos de información destinados a los usuarios: extracto de minuta de sentencia, guía del tribunal cantonal, guía de procedimientos sumarios, guía para la obtención de ciertos documentos en materia comercial, guía para la obtención del certificado de nacionalidad, guía para la enmienda de errores del registro civil, guía para los requerimientos de pago, guía para el cobro de deudas civiles mediante el descuento de sueldos y salarios, guía para las demandas de divorcio, guía para la obtención del certificado de defunción.
87. The Ministry of Justice has published several guides for the information of the general public: guide to the record of a judgement, guide to the cantonal court, guide to judgements for intermediate relief, guide on how to obtain certain commercial documents, guide on attestation of nationality, guide on the rectification of errors in the area of civil status, guide on payment injunctions, guide on the garnishing of salaries and wages, guide on divorce proceedings, guide on death certificates.
Eso no quita para que la enmienda fuera puramente formal y no cambia los hechos de los que me entero por la carta: mi abuelo y el padre de mi abuelo riñeron, y con la reconciliación salió ganando el hijo.
Cela dit, la rectification est de pure forme, elle ne change rien à ce que la vieille lettre m'apprend : mon grand-père et son propre père étaient brouillés, et leur réconciliation s'est faite à l'avantage du fils.
сущ.
La suerte quiso que la que se apelara fuera una auditoría de campo que yo me había pasado ocho días enteros de trabajo llevando a cabo en All Right Flowers, una pequeña empresa familiar de tipo S especializada en la confección y entrega de ramos de flores para eventos públicos, y cuyas deducciones de las listas A, E y G del formulario 1120 correspondientes a todo, desde la depreciación y los desperfectos hasta las compensaciones a empleados, estaban tan tremendamente infladas que yo me había visto obligado —pese a una terrible fiebre del heno que tenía de toda la vida— a hacerles auditorías retroactivas de los dos años anteriores y llenarles tanto las tablas J como las líneas 33 del 1120 de enmiendas a favor del Tesoro Público.
As luck would have it, the appeal was of a field audit that I had spent nearly eight full working days conducting at All Right Flowers, a small, family-owned S corporation specializing in the arrangement and delivery of bouquets for public functions, and whose Form 1120 Schedule A, E, and G deductions for everything from depreciation and spoilage to employee compensation were so grossly inflated that I’d been forced—despite terrible, long-standing hay fever—to back-audit them for the two previous years and to amend both their Schedule Js and 1120s’ Line 33s heavily in the Treasury’s favor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test