Перевод для "enmendado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Tratado ha sido enmendado antes y puede ser enmendado nuevamente.
The Treaty has been amended before and can be amended again.
(en la versión enmendada)
(as amended)
Ley de delitos contra la persona (enmendada) y Ley sobre incesto (enmendada)
Offences against the Person (Amendment) Act and the Incest Punishment (Amendment) Act
¿Enmendado errores, Deacon?
Making amends, Deacon?
Pues he enmendado errores a diestra y siniestra
Well I think you should know I've been making amends left and right.
Los que estén a favor de la moción enmendada de Springfield y artes...
All in favor of the amended Springfield/pervert bill?
Con respeto al cargo enmendado
With respect to the amended charge
Sí, esa regla debe ser enmendada.
Yeah, that rule needs to be amended.
No pueden ser enmendados.
They can't be amend.
Pero todo eso ha cambiado, me he enmendado
But all that's changed. Making amends.
Enmendada en 1941, exceptuando al gobierno.
Amended 1941, in the case of the government.
Señora comisionada, nos gustaría presentar una queja enmendada junto con nueva evidencia.
Madame commissioner, we'd like to submit an amended complaint along with new evidence.
Presentar las declaraciones enmendadas.
File the amended returns.
Me había enmendado y me sentía entero.
I had made amends and I was whole.
La segunda Adición [sic] corregida y enmendada.
The second Addition Corrected and amended.
La Constitución fue enmendada para permitir la reelección.
The Constitution was amended to allow a former president’s reelection.
Muchos Estados han enmendado ya sus leyes con el fin de desautorizarlo.
Many states have already amended their statutes to disallow it.
Considera que ha enmendado errores anteriores.
He figures the man has made amends for past errors.
El señor Arnold puede decir que hemos reconocido que se ha enmendado.
Mr Arnold may be said to have made amends.
--Con su historia pulcramente enmendada, se encogió de hombros--. No importa.
His history neatly amended, he shrugged. "No matter.
La noticia, el texto enmendado, no ha llegado aún al Maestro.
News, the amended text, have not yet reached the Master.
гл.
Pregunta por qué no se ha enmendado.
Why, therefore, had it not been rectified?
Hemos enmendado su error.
We've rectified your mistake.
Enfermera Miller, quiero esto enmendado.
Nurse Miller, I want this rectified.
Fue un fallo de nuestro protocolo que ya hemos enmendado.
That was a gap in our procedures that we have since rectified.
¿O que quizá se trataba de un error que podría haberse enmendado con un pequeño esfuerzo?
Why wouldn’t you try to clear up a misunderstanding that might have been easily rectified?”
гл.
Tenía que haberse enmendado y no volverlo a hacer jamás.
She was supposed to reform her ways and never do it again.
A pesar de que eran tones en la época de la Rebelión, los Moodie han enmendado sus errores y ahora son unos acérrimos partidarios de la Reforma, lo cual los ha hecho sufrir considerablemente a manos de ciertas personas malvadas que tienen la posibilidad de atormentarlos con pleitos y cosas por el estilo.
Although Tories at the time of the Rebellion, the Moodies have since seen the error of their ways, and are now staunchly Reform; for which they have been made to suffer, by certain malicious persons who are in a position to torment them with lawsuits and the like.
гл.
Con independencia de los derechos correspondientes al Decreto Ley del 22 de agosto de 1974, de organización de la seguridad social, en su forma enmendada y actualizada, la víctima o las personas a su cargo que tengan derecho a ello podrán interponer acciones legales para obtener una indemnización.
Independent of the rights pertaining to the Decree-Law of 22 August 1974 governing organization of the social security, as emended and completed to date, legal action may be lodged for compensation, in accordance with the law, by the victim or his/her entitled dependents.
posteriormente enmendado en C con la expresión que aparece en la UV.
in C emended later to the wording in LT.
235-6. El sentido del pasaje enmendado de esta manera aparece en la siguiente nota: «Hygd no era mala.
263 – The meaning of the passage as emended thus is given in this note: ‘Hygd was not mean.
104-5 (*120)Para Wiht unh$lo en inglés antiguo, B(i) y C tenían «esa cosa ruinosa», posteriormente enmendado en C con «el monstruo maldito».
97 (*120) For Old English Wiht unhǽlo B(i) and C had ‘That ruinous thing’, later emended in C to ‘That accurséd thing’.
468 (*555)I.A. hwæþre mé gyfeþe wearð: B(i) «fue decretado por el destino que encontrase», enmendado con «como quiso mi destino que encontrara»;
452 (*555) O.E. hwæþre mé gyfeþe wearð: B(i) ‘it was decreed by fate that I found’, emended to ‘as my fate willed I found’;
Fue enmendado en C con «Un hombre consciente y de agudo ingenio discernirá la verdad tanto en las palabras como en las acciones. Mis oídos me aseguran…». Ver comentario, p. 182.
This was emended in C to ‘“A man of keen wit who takes good heed will discern the truth in both words and deeds: my ears assure me . . .”’ See the commentary, pp. 200–1.
enmendado en el texto mecanografiado por «Siéntate ahora en la fiesta, y en el momento asignado piensa en la victoria de los hombres, según te incite tu corazón». Ésta era la forma en C como yo lo mecanografié;
emended on the typescript to ‘Sit now at the feast, and in due time turn thy thought to victory for thy men, as thy heart may urge thee.’ This was the form in C as I typed it;
A partir de allí, toda la evolución de Sellic Spell fue, de hecho, consumada en este único y sobrecargado manuscrito, y de él fue directamente derivado un manuscrito final «C», ligeramente enmendado por aquí y por allá, que expone claramente la forma final de la historia.
On this view the whole evolution of Sellic Spell was in fact reached in this one, overburdened manuscript; and from it was derived directly a good manuscript ‘C’, lightly emended here and there, setting out clearly the final form of the story.
Un punto curioso es que el posterior cambio a lápiz en el texto presente de templos a tabernáculos también se hizo en el texto mecanografiado C (línea 151 de la traducción completa), mientras que malicia diabólica, que se mantuvo en el texto presente como está escrito, fue enmendado a lápiz en el texto mecanografiado C por malicia enemiga.]
A curious point is that the later pencilled change in the present text of fanes to tabernacles was made also to the typescript C (line 140 in the full translation), while fiendish malice, which stood in the present text as written, was in the typescript C a pencilled emendation of rebellious malice.]
En la primera parte de esta larguísima nota, mi padre pretendía defender su postura, que comparte con varios editores de Beowulf, de cómo las palabras del manuscrito que aquí se señalan deberían ser enmendadas e interpretadas solamente a partir de sus características textuales y lingüísticas (es decir, sin referencias a la leyenda de Offa: véase 1685 ss., *1949 ss.).]
In the first part of his very long note my father was concerned to defend his view, shared by several editors of Beowulf, of how the words of the manuscript here underlined should be emended and interpreted on textual and linguistic grounds alone (i.e. without reference to the legend of Offa: see 1637 ff., *1949 ff.).]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test