Перевод для "endémico" на английский
Endémico
сущ.
Endémico
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
a) Corrupción endémica
(a) Endemic corruption
El problema es endémico.
The problem was endemic.
Especies endémicas
Extinct Endemic
:: Enfermedades endémicas
- Endemic diseases
Nefropatía endémica
Endemic nephropathy
Corrupción endémica.
(b) Endemic corruption;
La malaria es endémica en su país.
Malaria's endemic in his country.
El tedio es endémico, ¿no?
Boringness is endemic, isn't it?
Enfermedades endémicas del mundo occidental.
Endemic diseases of the western world.
- Sólo el problema endémico en el país.
Just the endemic problem nationwide.
La guerra se convirtió en endémica.
Warfare became endemic.
Son endémicos de la Martinica.
They're endemic only to Martinique.
Los gusanos planos son endémicos en condiciones antihigiénicas.
Flukes are endemic in unsanitary conditions.
Allí es endémico.
It's endemic there.
Agaricus, endémica de regiones desérticas.
Agaricus, endemic to the desert region.
El dengue es endémico en la región.
Region was endemic with dengue fever.
El desorden era endémico en ella.
Mess there was endemic.
Las enfermedades eran endémicas.
Disease was endemic.
Esa clase de miopía es endémica.
That kind of myopia is endemic.
Era una enfermedad endémica y él se estaba contagiando.
It was an endemic disease, and he was catching it.
El aburrimiento, como la anquilostomiasis, es endémico.
Boredom, like hookworm, is endemic.
La diabetes y la disquinesia eran endémicas.
Diabetes and dyskinesia were endemic.
El hecho real es que la pobreza era algo endémico;
The fact was, poverty was endemic;
Dice que es un problema endémico.
He says it’s an endemic problem.
Es un problema endémico, estructural.
It's endemic, it's a structural problem.
прил.
La principal causa de muerte es el paludismo, que hace décadas estuvo controlado, pero que hoy es endémico, y afecta prácticamente a la totalidad de la población.
The main cause of death is malaria, which in past decades was under control but today is rife and affects virtually the entire population.
No existe ninguna forma de control del estado de salud de las personas dedicadas a la prostitución, lo que tiene por consecuencia que las enfermedades venéreas sean endémicas entre esas personas.
There is no question of any form of control of the prostitutes' state of health; as a result, venereal disease is rife among them.
La corrupción es endémica en el Estado parte, y aparentemente miles de millones de dólares sencillamente desaparecen.
Corruption was rife in the State party, and it seemed that billions of dollars simply disappeared.
22. Han venido funcionando campamentos de entrenamiento de terroristas, la toma de rehenes y la esclavitud son endémicas y se han generalizado actividades criminales, como el narcotráfico y el tráfico de armas.
22. Terrorist training camps had been operating, hostagetaking and slavery were rife and criminal activity, such as trafficking in drugs or arms, had been widespread.
debe volver a las escrituras sagradas y procurar que apelen directamente al sufrimiento, la ira y el odio endémicos en nuestro presente y que nos ponen en peligro a todos.
it must revisit these scriptures and make them speak directly to the suffering, rage and hatred that is rife in today’s world and imperils us all.
Barbara sabía que la respuesta era una institución, pero no podía vivir con el peso de dejar a su madre en un hospital público, conociendo las deficiencias endémicas de la Seguridad Social.
Barbara knew the answer was an institution. But she couldn’t live with the thought of placing her mother in a public hospital rife with inadequacies associated with the National Health.
Parece probable, dado el tiempo que la plaga ha sido endémica en su hogar, que deben de haber nacido de huevos puestos por progenitoras que a su vez eran resistentes a la infección.
It seems likely, given how long the plague had been rife in their home, that they must have been born from eggs laid by progenitors likewise resistant to the infection.
Teresa de Ávila (1515-1582) transformó profundamente la vida monástica de las mujeres en su reformada orden carmelita, asegurándose de que las mujeres eran adecuadamente educadas en las Escrituras y en la psicología del misticismo a fin de no sucumbir a la histeria endémica en los conventos medievales.
Teresa of Ávila (1515–82) radically transformed monastic life for women in her reformed Carmelite order, ensuring that women were properly educated in scripture and the psychology of mysticism so that they did not succumb to the hysteria that was rife in medieval convents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test