Перевод для "en todas las circunstancias" на английский
En todas las circunstancias
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Se reiteró que los actos terroristas eran inaceptables en todas las circunstancias.
It was reiterated that terrorist acts were unacceptable in all circumstances.
Pero no es ninguna garantía de mayor eficiencia en todas las circunstancias.
But it is no guarantee of greater efficiency in all circumstances.
El derecho internacional no reconoce la naturalización en todas las circunstancias.
104. International law will not recognize naturalizations in all circumstances.
b) Respete el principio de no devolución en todas las circunstancias;
(b) Uphold the principle of non-refoulement in all circumstances;
- El respeto de las libertades públicas en todas las circunstancias;
- That public freedoms should be respected in all circumstances;
Le preocupa también que se penalice el aborto en todas las circunstancias.
The Committee is also concerned that abortion is criminalized in all circumstances.
A mi juicio, la utilización de estas armas está prohibida en todas las circunstancias.
It is my view that the use of the weapon is prohibited in all circumstances.
En todas las circunstancias se presentaría el informe al jefe ejecutivo.
The report, under all circumstances, would go to the executive head.
En todas las circunstancias el Presidente deberá actuar con imparcialidad.]
In all circumstances, the President shall have the duty to remain impartial.]
—Sí, pero el manual no cubre todas las circunstancias.
“Yes, but the book doesn’t cover all circumstances.
La luz ultravioleta estimulaba el crecimiento en todas las circunstancias.
Ultraviolet light stimulated growth under all circumstances.
actúa bajo todas las circunstancias tal como lo haría Etarr.
act under all circumstances as Etarr would act.
Pero en casi todas las circunstancias el rostro de la enfermera ocultó sus pensamientos.
but in almost all circumstances Sister Langtry’s face never betrayed her thoughts.
El oxígeno inhibía el crecimiento en todas las circunstancias, y el anhídrido carbónico lo estimulaba.
Oxygen inhibited growth in all circumstances, but carbon dioxide stimulated growth.
Tenía que convencerse a sí mismo, en todas las circunstancias, de que el ejército obedecía, no se rebelaba.
He had to persuade himself under all circumstances that the army obeyed, that it did not revolt.
Porque dos y dos no son necesariamente cuatro, no siempre, no en todas las circunstancias, no por fuerza, no a toda costa.
Because two plus two does not necessarily make four, not always, not in all circumstances.
Cuando lo hagas, la ley de la atracción moverá con fuerza todas las circunstancias, personas y acontecimientos para que lo recibas.
When you do that, the law of attraction will powerfully move all circumstances, people, and events, for you to receive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test