Перевод для "en la actualidad" на английский
En la actualidad
нар.
Примеры перевода
нар.
Ésta es la ambición de los padres en la actualidad.
This is the principal ambition of parents in nowadays.
En la actualidad, las empresas comercian para invertir e invierten para comerciar.
Nowadays companies trade to invest and invest to trade.
En la actualidad se está reformando el sistema ruso de bienestar social.
Nowadays the Russian welfare system is being reformed.
¿Qué sucede en la actualidad?
What is happening nowadays?
En la actualidad, en Abjasia no hay guerra ni paz.
Nowadays there is neither war nor peace in Abkhazia.
En la actualidad, los bifenilos policlorados han sido ampliamente sustituidos por otras alternativas.
PCBs are nowadays largely substituted by other alternatives.
Esta importancia va en aumento, especialmente en la actualidad.
This importance is growing, nowadays in particular.
En la actualidad, existe un incentivo, simplemente, para olvidar (...)".
Nowadays there is stimulus simply to forget (...)".
En la actualidad era más sosegado.
It was more sedate nowadays.
En la actualidad, el adulterio es algo muy corriente.
Plenty of adultery nowadays.
en la actualidad lo llamamos ‘evolución’.
nowadays we call it `evolution'.
¿Es así como lo llamamos en la actualidad?
‘Is that what we’re calling it nowadays?’
—¿Qué está haciendo en la actualidad?
‘What are you doing nowadays?’ I asked.
En la actualidad todos tenían nombres extranjeros.
Nowadays everyone had foreign names.
Algo muy difícil de encontrar en la actualidad.
An invaluable asset and hard to find nowadays.
Lo que pasa es que en la actualidad el arte es un lujo.
The point is that art is a luxury nowadays.
Jorge en la actualidad, casi arriba del todo.
Nowadays, Jorge was almost on top.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test