Перевод для "en cerrado" на английский
En cerrado
прил.
Примеры перевода
прил.
¿Dónde estaba Job cuando él ponía los cimientos de la tierra, y reprimía el mar detrás de unas puertas cerradas?
Where had Job been while he laid the earth’s foundations, and pent up the sea behind closed doors?
El frío aire industrial de un almacén cerrado le recorrió los hombros desnudos y le pasó entre las piernas desnudas.
Cold industrial air from a pent-up reservoir flowed over her bare shoulders and between her bare legs.
Northrop Frye se refiere al «mundo cerrado en sí mismo del joven hermoso, improductivo y narcisista, de los sonetos de Shakespeare, un “líquido en cárceles de vidrio prisionero”».18 Frye utiliza aquí una imagen alquímica extraída del soneto 5, donde se destilan en el alambique flores estivales para extraer un perfume que se asemeja al amor y a la belleza transformados en arte.
Northrop Frye speaks of “the self-enclosed world of the unproductive and narcissistic beautiful youth of Shakespeare’s sonnets, a ‘liquid prisoner pent in walls of glass’.”18 Frye is using an alchemical image from Sonnet 5, where summer flowers are distilled into an alembic of perfume, like love and beauty transformed into art.
No pocas botellas de champagne fueron bebidas a la medianoche para festejar el ya no esperado regreso a la normalidad, lo que, pareciendo ser el cúmulo de la indiferencia y del desprecio por la vida ajena, no era, en resumen, otra cosa que el natural alivio, el legítimo desahogo de quien, colocado ante una puerta cerrada y habiendo perdido la llave, la veía ahora abierta de par en par, despejada, con el sol al otro lado.
Not a few bottles of champagne were drunk at midnight to celebrate this unexpected return to normality, and while such behavior may appear to show a gross indifference to and scorn for other people’s lives, what it really showed was the perfectly natural sense of relief, the need to give vent to pent-up emotions, of someone who, standing outside a locked door to which he has lost the key, suddenly sees it swing open and the sun come pouring in.
прил.
El proyecto de régimen ha sido concebido para ser utilizado como marco normativo mínimo en un entorno "abierto" (es decir, un entorno en el que las partes negocien por vía electrónica sin acuerdo previo) y, en su caso, como disposiciones contractuales modelo o reglas de derecho supletorio en un entorno "cerrado" (es decir, un entorno en el que las partes estén obligadas por reglas contractuales y procedimientos previamente estipulados que habrán de ser respetados al negociar por vía electrónica).
It is intended for use both as minimum standards in an "open" environment (i.e., where parties communicate electronically without prior agreement) and, where appropriate, as model contractual provisions or default rules in a "closed" environment (i.e., where parties are bound by pre-existing contractual rules and procedures to be followed in communicating by electronic means).
A excepción de los modelos comerciales cerrados, en los que se exige a una parte que confía que cumpla los términos de un contrato, ocurre muy a menudo que la parte que confía no tiene obligaciones contractuales ante el prestador de servicios de certificación ni ante el firmante.
Apart from closed business models where a relying party would be required to adhere to contract terms, quite often the relying party will not be bound by contract to the certification services provider or even the signatory.
Dicho informe amplió su anterior conclusión acerca de las operaciones de interrogatorio de Guantánamo, y observó que, si bien "ha habido más de 24.000 sesiones de interrogatorio desde el comienzo de las operaciones, sólo hay tres casos, de malos tratos probados en el marco del interrogatorio a puertas cerradas, consistentes todos ellos en agresiones menores en las que los interrogadores de la inteligencia militar sobrepasaron los límites de la política de interrogatorio autorizada".
This report expanded upon his earlier finding with respect to interrogation operations at Guantanamo, noting that while "there have been over 24,000 interrogation sessions since the beginning of interrogation operations, there are only three cases of closed, substantiated interrogation-related abuse, all consisting of minor assaults in which MI interrogators, exceeded the bounds of approved interrogation policy."
Pero, por otro lado, las reuniones a puerta cerrada todavía son demasiado numerosas; en muchos casos, la elaboración y negociación de las resoluciones se realizan en forma secreta, con el resultado de que quienes no integramos el Consejo pero estamos obligados por sus resoluciones, muchas veces no tenemos una idea clara de las razones y de los objetivos de las acciones de este órgano.
However, meetings held behind closed doors are still too numerous. In many cases, the drafting and negotiation of resolutions take place in secret; as a result, those of us that are not Council members but are bound by its resolutions often do not have a clear idea of the reasons for and objectives of its actions.
En segundo lugar, en 1962 los aeropuertos del Senegal, Guinea y el Canadá quedaron cerrados a las aeronaves soviéticas con destino a La Habana en respuesta a la cuarentena que los Estados Unidos impusieron a Cuba.
Second, airports in Senegal, Guinea and Canada were closed to Soviet aircraft bound for Havana in 1962 in response to the United States-led quarantine of Cuba.
i) Fomento del establecimiento de fondos de inversión cerrados en oposición a fondos mutuos, puesto que las inversiones en los primeros son relativamente estables (debido a que no debían atenderse obligaciones de rescate).
(i) Encouraging the establishment of closed-end funds as opposed to mutual funds, since investments in the former were relatively stable (as they were not bound by redemption obligations).
- El juicio se celebró a puerta cerrada ante un tribunal militar de la flota rusa del Pacífico, siendo que las críticas de Grigorii Pasko guardaban relación precisamente con las naves nucleares de la flota del Pacífico; esa situación obliga a poner en duda la imparcialidad del tribunal;
- It was held in camera before a military court of the Russian Pacific fleet when it was precisely the nuclear vessels of the Pacific Fleet that Grigorii Pasko had criticized: this situation is bound to cast doubt on the impartiality of this tribunal;
Las audiencias se realizan a puerta cerrada, y el tribunal no se ha de ajustar a normas estrictas en materia de admisibilidad de las pruebas.
Proceedings are conducted in camera, and the court is not bound by strict rules of evidence.
Las tuberías de desagüe deben estar dirigidas hacia un sistema de drenaje cerrado como una zona acotada u otro recipiente;
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel;
La enfermería ha cerrado el acceso a los visitantes.
Sick bay out of bounds to visitors.
Hubo un destello luminoso, y el libro quedó cerrado y asegurado.
There was a flash of light, and the book was bound shut.
El hombre estaba atado e indefenso en una cabina cerrada con llave.
The man was bound and helpless in a locked cabin.
La herida estaba bien cerrada y no había peligro de que empeorara.
The cut was well bound, and there was little danger of further damage.
La parte superior de la fortaleza se hallaba cerrada al público.
The very top of the keep was out of bounds to the public;
Era un hombre, con los ojos cerrados, maniatado.
He was a man, his eyes closed, his hands were bound.
Los dirigentes viejos se limitaban a ese problema de tan cerrados horizontes.
and the old officials were bound by that point of view.
Los armarios de la cocina estaban cerrados con llave y el refrigerador se hallaba fuera de su alcance.
In the kitchen the cupboards were padlocked, and the refrigerator was out of bounds.
прил.
Ochenta de esos centros han sido cerrados temporalmente para efectuar trabajos de reparación importantes.
Eighty institutions were temporarily shut down for major repairs.
Se ha cerrado el depósito de cadáveres de Orahovac y el equipo se está trasladando.
The morgue at Orahovac has been shut down and equipment is in the process of being transferred.
Por este motivo se han cerrado sitios que difundían pornografía infantil.
Sites disseminating child pornography had been shut down for similar reasons.
Se han cerrado nuestras instalaciones de producción.
Our production facilities have been shut down.
Sin embargo, la puerta no está completamente cerrada en relación con tales casos.
However, the door is not absolutely shut regarding such cases.
Además, las autoridades han cerrado medios de comunicación y periódicos independientes.
Furthermore, the authorities have shut down independent media outlets and newspapers.
Muchas organizaciones no gubernamentales han sido demandadas o cerradas en virtud de ese procedimiento.
A significant number of NGOs have been sued or shut down under this procedure.
La empresa D'AMFIN no fue cerrada, pero dejó de funcionar.
D'AMFIN was not shut down but ceased operations.
Los baños públicos en su ciudad habían sido cerrados.
The public restrooms in his city had been shut down.
Casi todas las plantas que fabricaban halón1301 habían cerrado.
Almost all the plants that manufactured halon-1301 had shut down.
¿Por qué está cerrada la fábrica? —No está cerrada.
Why is the factory shut down?" "It isn't shut down.
No había duda de que quien sea que la había cerrado quería que se quedara cerrada.
There was no doubt that whoever had shut it wanted it to stay shut.
—Malditas mocosas, cerrad la boca y mantenedla cerrada.
Damn brats shut your mouths and keep them shut.
—¡Cerrad la puerta! —gritó tras ellos—. ¡Cerrad la puerta!
Shut the door!’ she shouted after them. ‘Shut the door!’
No está cerrada del todo.
It isn't completely shut.
Las puertas están cerradas.
The doors are shut.
Las ventanas están cerradas.
The windows are shut.
Estaba cerrado y atrancado.
It was shut and barred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test