Перевод для "embalado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
e) La muestra no esté embalada/envasada junto con otros artículos.
(e) the sample is not packed together with other goods.
3) Para las pilas o baterías embaladas/envasadas con un equipo:
(3) For cells or batteries packed with equipment:
Mercancías peligrosas embaladas/envasadas en cantidades limitadas
Dangerous goods packed in limited quantities
:: Un paquete consiste en uno o más diamantes embalados juntos y que no se distinguen entre sí;
:: Parcel means one or more diamonds that are packed together and that are not individualized.
e) El transporte de mercancías peligrosas embaladas/envasadas en cantidades limitadas;
(e) The transport of dangerous goods packed in limited quantities;
"... ciertas clases embaladas/envasadas en cantidades limitadas."
“...certain classes packed in limited quantities.”
En la etapa previa al procesamiento deben sacarse las municiones del material en que están embaladas.
The munitions should be removed from their packing material in the pre-processing stage.
MERCANCÍAS PELIGROSAS EMBALADAS/ENVASADAS
DANGEROUS GOODS PACKED IN EXCEPTED QUANTITIES
Usted embalado que uno.
You packed that one.
Embalados como sardinas en lata.
Packed like sardines
Todos estamos embalados.
We're all packed.
- ¿Cómo está embalado esto?
- How's this stuff packed?
Todo está embalado.
Everything's packed.
Está aquí, embalado.
It's packed in here.
Está completamente embalada.
It's completely packed up.
Conseguí ser embalado.
I got to get packed.
- Ella tiene todo embalado.
- She's all packed.
¡Fueron embalados en la fábrica!
They were packed at the plant!
Está muy bien embalada.
It’s packed pretty well.”
Se han embalado con suma precaución.
They are carefully packed.
Por fortuna para ella, todo lo tenía embalado.
Fortunately for her she was all packed up.
Todo en la casa estaba ya embalado y enfundado.
The house was packed up and shrouded.
—Que fueron embalados y trasladados. —¿Y el hormigón?
Packed up and moved out.” “And the concrete?”
Ya he embalado sus cosas, señor.
Your bags are already packed, sir.
Había embalado todas sus cosas.
She had done all her packing.
El equipo está embalado, y he enganchado las muías a los carros.
All of the equipment is packed, and the mules are hitched to the carts.
гл.
1/ Es decir, del TDAA de la sustancia embalada para su transporte.
1/ i.e. the SADT of the substance as packaged for transport.
Objetos embalados/envasados:
Packaged articles:
Reducción y reciclado de residuos de embalado
Reduction and Recycling of Packaging Waste
iv) compatibilidades en el embalado/envasado.
(iv) packaging compatibilities.
Con objetos embalados/envasados:
16.7.1.3.2 For packaged articles:
Pero, Sr. alcalde, la vacuna tiene que ser embalada en dosis individuales.
But, Mr. Mayor, the vaccine has to be packaged in single doses.
Están embaladas como las manos.
Packaged just like those hands.
Empaquetado, embalado y al día de impuestos.
Boxed, packaged and taxed.
El mundo solo te conoce por los agentes de prensa y publicistas y los asesores de imagen... Te han embalado con cuidado para las masas.
The world only knows you after the press agents and publicists and image consultants... have neatly packaged you for the masses.
Una vez que terminamos, ya está embalado y lo aceptan como lo reciben.
In fact, when we're done, it's all packaged and they accept it the way it is.
Ajá, los materiales, el almacenaje, la fabricación, embalado.
Uh, materials, warehousing, manufacturing, packaging.
Debe estar embalado.
It's supposed to be in a package.
Crisis lista para mandar embalada.
One pre-packaged crisis ready to go.
- Ha sido procesado, embalado, y puesto en un estante.
It's been processed, packaged and put on a shelf.
—¿Cómo las tiene embaladas? —preguntó Bruce.
"How are they packaged?" asked Bruce.
Mil acordeones embalados en madera.
A thousand accordions packaged in wood.
Era un paquete enorme cuidadosamente embalado.
it had been a heavy, substantial item, carefully packaged to avoid damage.
Venían embaladas en unas horribles bolsas de congelación.
They were horribly packaged in recycled freezer bags.
El embalaje protege, pero vivir embalado no es vivir.
Packaging protects, but a life lived wrapped up is no life at all.
Tiene la piel del mismo color que ellos, se le adora en su idioma y venía embalado en cajas que ellos han fabricado.
Which was the same color as them, worshiped in their language and packaged in the boxes they made.
Aniquilado, tiró hacia sí de una silla todavía embalada y se dejó caer encima de ella.
Exhausted, he drew up a chair that was still in its packaging and flopped onto it.
Lo hizo llamar, y Fiedler entró enseguida con un paquete cuidadosamente embalado bajo el brazo.
He rang, and a few moments later Fiedler returned with a carefully wrapped package under his arm.
Las manos de esa Pam habían lavado estos guantes, y luego los habían embalado en la caja blanca dentro del paquete de UPS.
That Pam’s hands had laundered these gloves, then picked them up and put them in the white box inside the UPS package.
Alguien se había tomado muchas molestias para que pareciera que mi regalo se había embalado, escrito y sellado hacía más de una década.
Someone had taken quite a bit of effort to make it seem like my present had been packaged, addressed, and stamped over a decade earlier.
гл.
Los fósiles que el Sr. Blake excavó fueron embalados con yeso y estopas para embarque.
The fossils from Mr. Blake's dig were wrapped in burlap and plaster for shipping.
No está embalado según el código y todas las demás violaciones.
It's not wrapped to code and all the other violations. - Yeah?
¿Por qué esta embalada está mesa?
Why is this table wrapped up?
Fue causada por un pendiente en forma de fósil. que estaba en su cuerpo cuando fue embalado y enyesado.
It was caused by a fossil-shaped pendant that was on his body when he was wrapped and plastered.
Puesto en un saco para dormir y embalado dentro de un plástico especial, el cadaver del Sr. Berkowtiz ya estaba listo para entrar en su cápsula llena de nitrógeno líquido.
After being placed in a sleeping bag and wrapped in a special plastic casing, Mr. Berkowitz was now ready to be housed in his capsule filled with liquid nitrogen.
Un par de piezas tuvieron que ser embaladas por separado.
A couple of pieces had to be wrapped separately.
¡Una dosis mayor, embalado y enviado a Winston Churchill!
A larger dose, nicely wrapped and shipped to Winston Churchill!
Estaban embalados, pero era obvio que ese no era su lugar.
They were wrapped but clearly didn’t belong there.
Aún están embalados. No los he mirado.
They’re still wrapped up, I haven’t looked at them.”
La piernas con un torniquete, embaladas en gasa.
His legs were bandaged, wrapped in gauze.
Le entregó el cuadro embalado y ella pareció sorprenderse.
He handed her the wrapped painting where she stood, and she looked surprised.
Estaba segura de que eran las pinturas desaparecidas; de lo contrario, ¿qué hacían doce cuadros embalados escondidos en una habitación cerrada?
She was certain they were the missing paintings, otherwise what were twelve wrapped paintings doing concealed in a locked room?
Fueron embaladas cuidadosamente, colocadas en un arcón y expedidas con la compañía White Star Line de Liverpool a Nueva York.
They were carefully wrapped, placed in a crate and dispatched with the White Star Line from Liverpool to New York.
Se rascó frenéticamente, sin pensarlo, mientras la Menotti se dejaba caer sobre una silla embalada aún en su plástico.
Without realizing it he started scratching himself frantically while Madame Menotti flopped onto a chair that was still wrapped in plastic.
Se tumbó en la estrecha cama con el corazón desbocado mientras pensaba en los doce cuadros, embalados cuidadosamente, en la armería.
There was a narrow bed, and she lay down on it, with her heart pounding as she thought of the twelve carefully wrapped paintings in the gun room.
гл.
Los neumáticos embalados son livianos y fáciles de manipular;
Bales are lightweight and easy to handle;
Entero/recorte/embalado
Whole/cut/bale
Neumáticos embalados en caminos provisionales de transporte hasta el vertedero.
Tyre bales in landfill haul roads.
Utilización de neumáticos, ya sea enteros o embalados, cortados, triturados o fragmentados, como relleno en proyectos de construcción.
Use either whole or baled, cut, shredded or chipped, for backfilling in construction projects.
Entero/recorte/embalado/ triturado
Whole/cut/bale/shred
Todos los osarios, fueron embalados y guardados por décadas en almacenes...
All the osarios, they were baled and kept per decades in warehouses...
—Tendremos cien libras embaladas en nada de tiempo —dijo Pa—.
“We’ll have a hundred-pound bale in no time at all,” Pa said.
El tipo vendrá una vez a la semana y comprará todo el papel que yo haya embalado.
“The fellow comes around once a week and buys up all the paper I’ve baled.
Cuando todo estuvo embalado ya era casi mediodía y Pa dijo que podíamos descansar una hora.
When everything had been baled, it was close to noon, and Pa said we could knock off for an hour.
Pronto llegó Clint a los esqueletos abrasados de los carros de carga y una humeante pila de pieles embaladas.
Soon Clint came upon the charred skeletons of freight wagons and smoking piles of baled hides.
Permanecimos sentados mucho rato pensando en todo el papel que habíamos embalado y mi viejo dijo que tendríamos que madrugar al día siguiente porque de ese modo quizá podríamos embalar doce paquetes en vez de siete por día.
We sat there a long time thinking about all the paper we had baled, and my old man said we’d all get up early the next morning and that maybe by night we’d be able to count twelve bales instead of seven for the day’s work.
Pero para George Cárter no eran más que flores, flores que debían alcanzar su máximo desarrollo, ser recogidas, embaladas y enviadas a los laboratorios de Aresópolis, a cientos de miles de kilómetros de distancia.
            But they were merely blooms to George Carter-blooms to be forced to full growth, harvested, baled, and shipped to the Aresopolis labs hundreds of miles away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test