Перевод для "el alejamiento es" на английский
El alejamiento es
  • the estrangement is
  • the distance is
Примеры перевода
the estrangement is
c) Los familiares cercanos del personal directivo clave se supone que son su cónyuge o pareja, hijos e hijas, nietos y nietas, hermanos y hermanas, padre y madre, abuelos y abuelas, familiares políticos y parientes que vivan en el mismo hogar que el personal directivo clave, a menos que las circunstancias personales (como el alejamiento) impidan que el personal directivo clave tenga influencia sobre el familiar cercano.
(c) Close family members of key management personnel are presumed to be their spouses, domestic partners, children, grandchildren, brothers, sisters, parents, grandparents or in-laws and relatives living in a common household as key management personnel, unless personal circumstances (such as estrangement) prevent the key management personnel from having influence over the close family member.
El objeto de esta prestación es evitar un alejamiento laboral prolongado y adelantar el regreso al trabajo.
The aim of this allowance is to avoid too substantial an estrangement from economic life by encouraging planning for return to work.
Por ejemplo, en septiembre de 2005, el juez de un tribunal de distrito de los Estados Unidos dictaminó que se anulara la medida cautelar de alejamiento dictada contra el marido de una mujer atendiendo a la solicitud de anulación del marido para que la pareja pudiera recibir asesoramiento.
For example, in September 2005, a district court judge in the United States of agreed to lift a protective order that had been placed against a woman's estranged husband following an application by the husband for the order to be rescinded so that the couple could get counselling.
8. El Ministerio de Igualdad de Oportunidades coordinará las actividades encaminadas a combatir la violencia contra la mujer de conformidad con la legislación más reciente: la Ley Nº 66/96 sobre la violencia sexual, la Ley Nº 269/98 sobre la infancia, la Ley Nº 285/97 sobre la promoción de los derechos del niño, el Decreto Nº 286/98 sobre la trata de seres humanos y la Ley Nº 154/2000 sobre el alejamiento forzoso de un cónyuge violento.
8. The Ministry for Equal Opportunities coordinated action to combat violence against women in accordance with the most recent legislation: Law No. 66/96 on sexual violence, Law No. 269/98 on childhood, Law No. 285/97 on the promotion of children's rights, Decree No. 286/98 on trafficking in human beings and Law No. 154/2000 on the forced estrangement of a violent spouse.
Junto con la integración, están apareciendo las divisiones del alejamiento y la desconfianza entre los Estados y los pueblos.
Along with integration, the rifts of estrangement and distrust among States and peoples are emerging.
Los conceptos tradicionales de los papeles de la mujer y del hombre en la sociedad contribuyeron también al alejamiento de las mujeres de los procesos políticos.
Traditional views concerning the roles of women and men in society also contributed to the estrangement of women from political processes.
Sin embargo, entre los bienes no materiales de las víctimas hay que incluir las pérdidas que representan el deterioro de la salud y el espacio vital, los gastos en trámites burocráticos para la reconstrucción y la obtención de licencias, los daños psicológicos, la desintegración de la familia, el alejamiento o el distanciamiento de la comunidad, la herencia, el medio ambiente, la ecología, la posición social, la antigüedad, la marginación política y social y la vulnerabilidad a violaciones de derechos futuras.
The victims' non-material effects nonetheless represents values lost such as health, living space, reconstruction-licensing red tape, psychological harm, family disintegration, distance/estrangement from community, inheritance, environment/ecology, social standing/seniority, political and social marginalization and further vulnerabilities to future violations.
Este contexto, conjuntamente con la clasificación del autor en primer grado penitenciario y su inclusión en el Fichero de Internos de Especial Seguimiento (FIES), la aplicación de su condena en régimen de aislamiento desde su ingreso en prisión en 1990, los continuos cambios de establecimiento penitenciario con el objetivo de imposibilitar su estabilidad y el alejamiento y dispersión de su entorno familiar y social, constituyen un trato cruel y dificultan su readaptación social en violación de los artículos 7 y 10 del Pacto.
This situation, coupled with the author's classification as a category I prisoner and inclusion in the FIES list of prisoners placed under special observation, the fact that his sentence had been served in solitary confinement since his admission to prison in 1990, the constant transfers between prisons with the aim of making stability impossible and his separation and estrangement from his family and social environment, constituted cruel treatment and impeded his social rehabilitation, in violation of articles 7 and 10 of the Covenant.
83. El Sr. BALARABE SAMAILA (Nigeria) estima que la Comisión, para conservar la confianza de todos, debe estimular la concertación y el diálogo con miras a la reconciliación y la justicia en Zimbabwe, y evitar toda medida que pueda provocar un mayor alejamiento entre las partes o aislar el país.
83. Mr. BALARABE SAMAILA (Nigeria) said that, if it wanted to enjoy the confidence of all, the Commission must encourage consultation and dialogue to achieve justice and reconciliation in Zimbabwe and avoid any action that might further estrange the contending parties or isolate the country.
No había sugerencia de alejamiento.
There was no suggestion of estrangement.
Alejamiento y malentendido en el segundo acto.
Estrangement and misunderstanding in act two.’
Este alejamiento se transforma pronto en hostilidad.
This estrangement soon turns into hostility.
Cal no había sufrido mayormente con ese alejamiento.
Cal had not suffered grievously under this estrangement.
Pero tal alejamiento apenas duró unas horas.
This little estrangement only lasted a few hours.
—Creo que es muy triste este alejamiento entre tú y tu hijo.
"I think it's sad, this estrangement between yourself and your son.
Tu alejamiento le causa mucho dolor… —¡Ya basta, César!
Your estrangement causes him great pain-" "Enough of this, Caesar!
Ptolomeo y Potino estaban enterados de mi alejamiento de Metón.
Ptolemy and Pothinus had known of my estrangement from Meto.
Yo tiendo a relacionarlo con el alejamiento entre ella y su madre.
I tend to connect this to my mother’s estrangement from her own mother.
Siguió charlando así, determinada a tender un puente ante aquel perceptible alejamiento.
She chatted on, determined to bridge the perceptible estrangement.
the distance is
- El alejamiento de las escuelas de las aldeas de las que provienen las niñas, etc.
– Large distances between the school and the child’s home village, etc.
Los niños que podrían seguir estudios secundarios se ven desalentados por el alejamiento geográfico del colegio de enseñanza general más cercano.
Children who could go on to secondary school are discouraged by the sheer distance to the nearest junior high school.
Cabe señalar que el principal obstáculo que se pone a ese acceso es el aislamiento de las poblaciones debido al alejamiento de las infraestructuras viarias y de los centros de salud.
It should be noted that the main obstacle to such access is the remoteness of some populations as a result of the distance to the nearest roads and health centres.
El alejamiento de la cuna de los nuevos virus ya no garantiza la protección deseada.
Distance from the source of new viruses no longer provides us with protection.
Además de su escasa independencia, los sistemas jurídico y judicial son de difícil acceso para la gran mayoría de los chadianos por su costo y alejamiento geográfico.
In addition to their feeble independence, the legal and judiciary systems are inaccessible to most Chadians because of the costs and distances involved.
Se trata de portugueses de pleno derecho a quienes se ha conferido una cierta autonomía en razón de su insularidad y de su alejamiento geográfico del continente.
They were Portuguese through and through to whom a certain autonomy had been granted because of their residence on islands and their geographical distance from the mainland.
Hay mujeres que siguen dando a luz a domicilio, a causa sobre todo del alejamiento de los centros de salud de los domicilios, a la escasez de medios de transportes y a la indigencia de las familias.
This situation is principally due to the distance from home to health centre, the shortage of transport and the poverty of many households.
Estas diferencias se explican por la dispersión geográfica y el alejamiento del lugar de residencia y también por el comportamiento de las familias.
These are due to the very scattered population and the distance of homes from schools, as well as to family behaviour.
El alejamiento de esos campamentos respecto de la frontera común favoreció la situación de tranquilidad y de distensión observada durante algunos años en las relaciones bilaterales entre los Estados.
The distance of these camps from the common frontier helped to bring about the period of calm and détente observed for some years in the bilateral relations between the States.
Es un juego permanente de acercamientos y alejamientos.
It is a ceaseless interplay of proximity and distance.
En lugar de cercanía, los besos me provocaban una sensación de alejamiento.
Instead of closeness the kisses created distance.
Sin embargo, cada alejamiento era más cauto que el anterior.
Yet every distancing was less extreme than the previous one.
en medio de su espacio mental surgen la separación, el alejamiento y el sufrimiento.
in their mental space, separation, distance and suffering are born.
La amistad también resiste periodos de alejamiento, de silencio, sin romperse.
A friendship can withstand periods of distance, of silence, without crumbling.
Desde ese punto mi alejamiento de la casa ya no resultaba sospechoso.
Now nobody could prove I’d been any distance away from the house.
Experimenté un terrible sentimiento de alejamiento y distancia de toda aquella gente.
I felt a terrible sense of distance and removal from all these people.
Con el alejamiento, con la desaparición del hombre, se ha agotado quizá la fuerza vivificadora, desapareciendo de la página.
With the distancing, with the disappearance of the man, the life-giving force may have drained from the page.
Con esta confesión repararía, en una débil medida, el alejamiento en que le he tenido desde que nació. ¡Ay!
Through this confession I should be lessening, to some small extent, the distance at which I have kept him ever since he was born. Alas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test