Перевод для "dispersar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Esta usó gas lacrimógeno para dispersar la multitud.
The latter used tear gas to disperse the crowd.
La ONUCI utilizó gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes.
UNOCI used tear gas to disperse the demonstrators.
Las tropas de las FDI utilizaron gases lacrimógenos para dispersar a los jóvenes.
IDF troops used tear-gas to disperse the youths.
En rigor, solo deben utilizarse para dispersar a las multitudes.
Strictly, they should be used only to disperse the crowd.
- Programas para contribuir a dispersar a grupos no disueltos ni desarmados
- programmes to help break-up dispersed (but not disbanded or disarmed) groups
Para dispersar a los presentes los golpearon con porras y varas.
present were beaten with sticks and batons in order to disperse them.
La policía utilizó gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes.
The protest was dispersed by the police with the use of tear gas.
La Policía Fronteriza y las FDI dispararon al aire para dispersar a los manifestantes.
Border Police and the IDF shot in the air to disperse the demonstrators.
El alcalde ordenó a la policía que dispersara a la multitud.
The mayor ordered the police to disperse the crowd.
гл.
Más que en dispersar los recursos del PNUD en muchos proyectos pequeños, el método programático hace hincapié en las iniciativas amplias, impulsadas por los países y en las estrategias sectoriales.
419. The programme approach stresses broad, country-driven initiatives and sector strategies rather than the scattering of UNDP resources into many small projects.
Desde junio de 2012, la ciudad de Lucerna permite a los hindúes dispersar las cenizas de sus difuntos en el río Reuss.
Since June 2012, the city of Lucerne has allowed Hindus to scatter the ashes of their dead in the Reuss.
La selectividad estratégica tiene por objeto llegar a una masa crítica de apoyo para las esferas de concentración determinadas en lugar de dispersar insuficientemente los escasos recursos en una amplia gama de actividades.
Strategic selectivity aims to secure a critical mass of support to the identified foci rather than scattering scarce resources thinly over a large spectrum of activities.
13. En la mayoría de los informes se expresaba la opinión de que, si bien se estaba despertando gradualmente interés en el enfoque programático (como un cambio con respecto a la práctica del pasado de dispersar los proyectos), tanto los gobiernos como las oficinas exteriores del PNUD todavía no entendían claramente el concepto y sus consecuencias.
13. Most reports shared the view that while interest in the programme approach (as a shift from the past practice of scatterization of projects) was gradually awakening, a proper understanding of the concept, and of its implications, both in Governments and in UNDP field offices, was yet not clear.
En un nuevo intento por dispersar la población del Golán ocupado, las autoridades de ocupación israelíes han advertido a la población de la aldea siria de Al-Ghajar que los que viven en la parte septentrional de la aldea, que representan el 90% de su población, tendrán que trasladarse a la zona meridional.
In a new attempt to scatter the population of the occupied Golan, Israeli occupation authorities have warned the inhabitants of the Syrian village Al-Ghajar that those who live in the northern part of the village -- who constitute 90 per cent of its population -- will have to relocate to the southern part.
Lamentablemente, reconocemos que las familias son las primeras víctimas de las crisis políticas o económicas, que obligan a su desintegración, al dispersar a sus miembros.
Unfortunately, the family is the first victim of political and economic crisis, thus forcing its dissolution by the scattering of its members.
En la sección dedicada a las modalidades, se formulan propuestas sobre las maneras de realzar esas cuestiones y de situarlas en el centro de los debates sobre cooperación internacional en lugar de dispersar su examen en multitud de foros.
In the section on modalities, proposals are made as to how these issues can be given a higher profile and brought to the centre of discussions on international cooperation rather than being scattered over a plethora of different forums.
Las cimas de los árboles pueden dispersar las ondas de corta longitud pero las de mayor longitud suelen penetrarlas y reflejarse en el suelo que se encuentra detrás.
Shorter wavelengths may be scattered by the tree canopy, however, longer wavelengths tend to penetrate it and be reflected by the underlying soil.
La flota se dispersará, pero eso no me preocupa.
The fleet will be scattered, but that’s not much of a concern.
El convoy se dispersará y procederá de manera independiente.
The convoy will scatter and proceed independently.
Los norteamericanos querían dispersar a los hombres de Sinaloa.
The Americans wanted to scatter us Sinaloans.
El efecto fue el deseado: dispersar y aterrorizar a la resistencia.
It had the desired effect, scattering and terrorizing the resistance;
гл.
También recibieron heridas 34 varones el 15 de mayo de 2011 durante una manifestación en el cruce de Erez debido al uso de municiones de guerra y gas lacrimógeno por las fuerzas de seguridad israelíes con el fin de dispersar a los manifestantes cerca de la valla fronteriza.
Thirty-four boys were also injured on 15 May 2011 during a demonstration at Erez crossing by live ammunition and tear gas fired by the Israeli security forces to dispel demonstrators near the border fence.
Dispersará las nubes negras de la tiranía que amenaza la soberanía de nuestra tierra.
Will dispel the dark clouds of tyranny threat to sovereignty of our land.
- Para dispersar lo que están formando va a hacer falta apaciguamiento o fuerza.
Is there anything you can do about this? To dispel what is building down there, it is going to require appeasement or it is going to require force.
Pero él pensó que era la mejor forma de dispersar el rumor.
I guess he thought that was the best way to dispel the rumors.
Para dispersar las equivocaciones, Papa debe estar completamente sobrio
To dispel the misunderstandings, Papa should be completely sober
Dados los eventos recientes, que han sacudido la fuerza y provocaron las reacciones que ya conocemos el fiscal de distrito Vanderbeke pensó que esta reunión ayudaría a dispersar ciertos rumores y aclarar las cosas sobre la muerte del comandante Rossi.
Given recent events, that have rocked the force, and stirred up certain reactions, DA Vanderbeke thought this meeting would help dispel certain rumors and clear things up concerning Commander Rossi's death.
El progreso dispersará los vapores venenosos.
That this progress would dispel the poisonous vapors of past hatreds.
Yo estaba enmudecido, prisionero de un terror que no podía dispersar.
I was speechless, caught in a terror I could not dispel.
Flora, la mujer de Bengtsohn, intentó dispersar a la multitud, pero ésta no se dispersaría hasta que estuviera preparada para partir.
Bengtsohn's wife, Flora, tried to dispel the crowd, but it was not to be dispelled until it was ready.
Su único objetivo consistía en dispersar tu atención del tonal;
He intended only to dispel your attention of the tonal.
El señor Radford bajó la ventanilla en un intento de dispersar el humo.
Mr Radford wound down his window, in an attempt to dispel some of the smoke.
Don Juan me ordenó escribir para dispersar de ese modo el sentimiento sombrío.
Don Juan commanded me to write in order to dispel the sensation of somberness.
Ésta agitó calmosamente una mano delante de la cara para dispersar el polvo.
Verin mildly waved a hand in front of her face to dispel the dust.
Los abigarrados edificios proyectaban sombras pertinaces que las mortecinas farolas callejeras no conseguían dispersar.
Its close-huddled buildings cast stubborn shadows the guttering street-lanterns did little to dispel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test