Перевод для "despues despues" на английский
Despues despues
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
El pago cesa después [Después] de cinco años de servicios en el mismo lugar de destino. [, el elemento de movilidad se reduce en 10 puntos porcentuales en la matriz; y si el lugar de destino es uno de los lugares de destino H, el elemento de movilidad se reduce a cero.
Payment ceases after [After] five years of service at the same duty station. [, the mobility element is reduced by 10 percentage points on the matrix; and if the duty station is one of the H duty stations, the mobility element will be reduced to nil.
Y después, después de esa noche, ¿qué es lo que pasó?
And then? After that evening, what happened?
Llegó un punto en el que Pasaba policías en la autopista y Me gustaría ver en el retrovisor Habían encender sus luces y, ya sabes, tal vez empezar a perseguir y después después, no lo sé saber, 10, 15 segundos
It got to the point where I was just passing cops on the freeway and I would see in the rear-view mirror they'd turn on their lights and, you know, maybe start to pursue and then after, I don't know, 10, 15 seconds
Y después... Después de cenar, si no ha vuelto, iré allí, ¿de acuerdo?
And then after...after we're done eating if she hasn't returned...
Después ... después de tu solicitud.
Then... after your order.
Y después, después de un rato, el chico empezó a gritar de nuevo.
And then, after a while, the boy started screamin' again.
Y luego, después... Después, es sólo...
And then after after, it's just....
Después…, después de que te fueras.
Afterafter you were gone.
Le confesé todo a la Blanca después… —¿Después? —Después de que Lytos muriera.
I confessed everything to the White after…” “After?” “After Lytos died.”
–Fuiste de mí a ella, después, después
“You went to her from me, afterafter—” “Oh, that.”
Pero después... después todo será diferente.
But after that—after that, it’ll be different.”
—¡Precisamente, después! ¡Después de todo!
Exactly – after! After everything else!
Después... —Después, fue vendido como desperdicios.
After that … ” “After that it was sold for scrap.”
Despuésdespués ocurrió algo horrible.
After that . after that, something bad happened.
Traje el después ... después de la fiesta.
I brought the after... after party.
Después... después era demasiado tarde.
After... after it's too late.
No, me refería a después, después.
No, I meant after, after.
¿Sabes, después-después que la afeité?
You know, after- after I shaved her?
... DESPUÉS - DESPUÉS DE QUE EL RENDIMIENTO.
...AFTER -- AFTER THAT PERFORMANCE.
Uh, Después ... Después de las manifestaciones futbolísticas.
Uh, after... after soccer riots.
Solo después, después, todos se vuelven locos.
Only after, after, everyone get crazy.
No desde después... después que Jenna naciera.
Not since after-- after Jenna was born.
Como irá después... después de que me vaya?
How'd it go after-- after I left?
Después…, después de que te fueras.
After… after you were gone.
—¡Precisamente, después! ¡Después de todo!
Exactly – after! After everything else!
–Fuiste de mí a ella, después, después
“You went to her from me, after—after—” “Oh, that.”
—Cuando volví a mi habitación después… después
“When I returned to my own quarters after—after—”
Después… después de tener la impresión de que estorbaba.
After—after I got the impression that I was a hindrance.”
—¿Qué pasó después? —¿Después de que maté al traficante?
“What happened after?…” “After I killed the courier?”
Algo que la cortaba en dos: pasado y presente, antes y después. ¿Después?
From now on there was the past and the present, before and after. After?
—Sí, debe de estar un poco sucia después…, después de… ya sabe.
Yes, you must be feeling a little grimy after—after, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test