Перевод для "desensibilizado" на английский
Desensibilizado
гл.
Примеры перевода
NITROGLICERINA DESENSIBILIZADA con un mínimo del 40%, en masa, de flemador no volátil insoluble en agua
NITROGLYCERIN, DESENSITIZED with not less than 40% nonvolatile water-insoluble phlegmatizer, by mass
Los embalajes/envases para sustancias desensibilizadas o con flemador deben estar cerrados para evitar los cambios de la concentración durante el transporte.
Packagings for desensitized or phlegmatized substances should be closed to prevent changes in concentration during transport.
"MEZCLA DE NITROGLICERINA, DESENSIBILIZADA, SOLIDA, N.E.P. con más de 2% pero no más de 10%, en masa, de nitroglicerina".
“NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 2 % but not more than 10 % nitroglycerin, by mass”.
DINITRATO DE DIETILENGLICOL DESENSIBILIZADO con un mínimo del 25%, en masa, de flemador no volátil insoluble en agua
DIETHYLENEGLYCOL DINITRATE, DESENSITIZED with not less than 25% non-volatile, water - insoluble phlegmatizer, by mass
TETRANITRATO DE PENTAERITRITA (TETRANITRATO DE PENTAERITRITOL; PENTRITA; TNPE) HUMIDIFICADO con un mínimo del 25%, en masa, de agua, o TETRANITRATO DE PENTAERITRITA (TETRANITRATO DE PENTAERITRITOL; PENTRITA; TNPE) DESENSIBILIZADO con un mínimo del 15%, en masa, de flemador
NITRO UREA EP 12(b) PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE; PETN) WETTED with not less than 25% water, by mass, or PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE; PETN), DESENSITIZED with not less than 15% phlegmatizer, by mass
MEZCLA DE NITROGLICERINA, DESENSIBILIZADA, LIQUIDA, N.E.P. con un máximo del 30% de nitroglicerina, por masa
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, LIQUID, N.O.S. with not more than 30% nitroglycerin, by mass
14. Estos dos documentos se refieren a la clasificación del dinitrosobenceno humidificado con un mínimo del 52%, en masa, de agua, y del ácido picrámico humidificado con un mínimo del 30%, en masa, de agua, en la división 4.1 y a una enmienda a la disposición especial 28 destinada a prohibir los embalajes/envases metálicos para los explosivos desensibilizados.
14. These two documents concern the classification of dinitrosobenzene, wetted with not less than 52% water, by mass, and picramic acid, wetted with not less than 30% water by mass, under Division 4.1 and an amendment to special provision 28 aiming at forbidding metal packagings for desensitized explosives.
ST/SG/AC.10/C.3/R.604 (Alemania) Rubros N.E.P. para explosivos desensibilizados
ST/SG/AC.10/C.3/R.604 (Germany) N.O.S. entries for desensitized explosives
MEZCLA DE NITROGLICERINA con más de 2% pero no más de 10%, en masa, de nitroglicerina desensibilizada
3319 NITROGLYCERIN MIXTURE with more than 2% but not more than 10% nitroglycerin, by mass, desensitized 4.1 272
Hay avances realizados en personas desensibilizadas de este tipo de alergia.
There are breakthroughs being made in desensitizing people to this type of allergy.
La has desensibilizado totalmente ante las emociones normales.
You've totally desensitized her to normal emotions.
Bueno, estoy pasando de largo muchas cosas porque estoy desensibilizado de sus tonterías.
Well, I'm letting too much go now 'cause I'm so desensitized to his nonsense.
Están desensibilizados a las locuras.
You're desensitized to crazy things.
Aunque hacía mucho que Ty se había desensibilizado ante el terrorismo y el asesinato, esta niña y las circunstancias del ataque le eran dolorosamente familiares.
Though Ty had long ago become desensitized to terrorism and murder, this girl and the circumstances of the attack were too painfully familiar.
Es un procedimiento sencillo y rápido que utiliza un papel fotográfico desensibilizado tratado con una solución de ácido sulfanílico, agua destilada y alfanaftol en metanol.
It’s a simple, quick procedure involving desensitized photographic paper that is treated with a solution of sulfanilic acid, distilled water, and alpha-naphthol in methanol.
Me desensibilizaron en lo que llamábamos las “casas negras”, y seguí desensibilizada en el Instituto, pero al final eso empezó a desgastarse, tal como se desgasta una capa de cera en un coche si uno no aplica una capa nueva de vez en cuando.
I got desensitized in what we called the black houses, and I stayed desensitized in the Institute, but eventually that started to wear off, the way a wax shine will wear off a car if you don’t put on a fresh coat every now and then.
Para todo poli, la visión de la muerte violenta es el cepillo de carpintero que desbasta nuestros sentimientos humanos normales hasta que nos quedamos casi desensibilizados y próximos a convertirnos en tablas sin emociones.
For every cop, the sight of violent death is the carpenter’s plane that shaves away our ordinary human feelings until we’re almost desensitized and close to becoming unfeeling planks of wood.
Un disparo al pecho o al cuello no impediría que la bestia le matara; la bala del máuser era de poco calibre; estaba pensada para matar hombres, no para caza mayor, y la primera herida debía de haber desensibilizado el sistema nervioso del león, inundando su organismo de adrenalina.
A shot in the chest or neck would not stop the beast from killing him, the Mauser bullet was light, designed for men not great game, and that first bullet would have desensitized the lion's nervous system and flooded his system with adrenaline The brain shot was the only one which would stop him at such close quarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test