Перевод для "desata" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Es triste que nos encontremos en un callejón sin salida, y no es probable que se desate pronto el nudo Gordiano.
It is sad that we have reached an impasse, and the Gordian knot is unlikely to be untied soon.
Mientras una persona es objeto de una medida de este tipo, solo se la desata para ir al baño, mantener su higiene personal, comer, someterse a exámenes médicos, conversar con el oficial a cargo de su educación correccional y recibir la terapia habitual.
The person is untied while the measure is on only to go to the toilet, maintain his personal hygiene, take his meals, during medical examination, talks with his corrective training officer and when taking his regular therapy.
1069. En una casa a la que posteriormente reconoció como la de un vecino, uno de los soldados desató sus piernas y le quitó la venda de los ojos.
In a house that he subsequently recognized as that of a neighbour, one of the soldiers untied his legs and the blindfold.
¡No lo desates!
Don't untie him!
Desate la cuerda.
Untie that rope.
Desata el bote.
Untie the boat!
Desata esa soga.
Untie that line.
Desata a todos.
Untie them all.
Desate, desate. ¡Hala, niño!
Untie it, untie it. Come on, boy!
Skupin ya los desató.
Skupin's untied.
Desata mi pierna.
Untie my leg.
¡No la desates!
Don't untie her!
Pero más vale que me desate.
But you better untie me.
El villano desató a la chica.
The villain untied the girl.
Dunworthy desató al caballo.
Dunworthy untied the stallion.
Ángela lo desató con curiosidad.
Curious, she untied it.
Caminó hasta ella y la desató.
He walked over and untied her.
Lo convenceré para que te desate.
“I’ll persuade him to untie you.
Schreck le desató los pies.
    Schreck untied her feet.
La desató con dedos temblorosos.
He untied it with fumbling fingers.
Roche desató a Rosemund.
Roche was untying Rosemund' hands.
гл.
¡Se desato el infierno!
All hell's broken loose!
Se desató un infierno.
All hell breaks loose.
Desata a Rand.
Cut Rand loose.
¡El vigilante se desató!
The watchman got loose!
Él se desató.
He broke loose.
Y se desató el infierno.
And all hell broke loose.
Y el infierno se desató.
All hell broke loose.
Y el caos se desata.
And all hell breaks loose.
En el mío se desata una epidemia.
In mine, there’s a sickness. It gets let loose.
Desata tus cadenas -le decía-.
it said. “Loose your bonds.”
Y entonces se desata el infierno.
Then all hell breaks loose.
гл.
¿Me desatas la faja, por favor?
Will you loosen my sash for me?
Un éxtasis... cuya tremenda tensión se desató en torrentes de lágrimas.
An ecstasy... whose tremendous tension loosened in torrents of tears.
El comportamiento sexual es un impulso biológico y en la demencia la libido se desata y hay excitación.
Sexual behavior is a biologic urge. And so with dementia we have the loosening of the libido and arousal, and then we have the impairment of judgment.
Además, solo voy a darle un trago para que se le desate la lengua.
Besides, I was gonna give him a drink, loosen his tongue.
Se desata cuando estoy cerca.
She loosens up once I'm around.
Colgarla de ese árbol directamente bajo el cielo y dejar que el planeta desate su lengua.
Suspend her from that tree directly beneath the sky and let the planet loosen her tongue.
Me escuchaste, solo desate de él.
You listened to me, alone he/she loosens of him.
Fouad le desató la mordaza.
Fouad loosened the gag.
Desato las correas de sujeción porque son muy incómodas.
I loosen the restraining straps because they are uncomfortable.
Un nudo de culpabilidad se desató en su corazón.
A knot of guilty regret loosened in her heart.
Ya son las cuatro cuando terminan y él la desata.
It’s four o’clock by the time they finish and he loosens the ropes.
En el momento en que nos sirven la comida, se le desata la lengua.
The moment the food is served her tongue loosens.
Aquella información desató la lengua de Mary-Ann.
Mary-Ann’s tongue was loosened by this information.
Las desenrolló sobre la mesa y desató el nudo que las unía.
He uncoiled them on the table and then loosened the knot that held them together.
Una risa así desata los nudos del corazón cuando la compartes.
A laugh like this, when you share it, loosens the knots in the heart.
Al cabo de un rato a Sangram se le suavizó el rostro y se le desató la lengua.
In a little while Sangram’s face softened, his tongue loosened.
гл.
Desata sus piernas!
Undo her legs!
Desata esto, por favor.
Undo this, please.
¡DESATE EL NUDO!
UNDO THE KNOT!
Desate ese costal.
Undo that sack.
Desate los lazos...
You undo the laces, you...
- ¿Desato tus manos?
Undo your hands?
Desate a Howes y vayámonos.
Undo Howes and we will go.
Christian se desata el arnés y se inclina para desabrocharme el mío.
Christian unbuckles his harness and leans across to undo mine.
Desata el hilo del paquete del pollo y abre el papel glaseado.
She undoes the string on the chicken, and the glared paper.
Se echa a reír, me desata el delantal y lo deja encima de la mesa.
She laughs, she undoes my apron and drops it on the table.
Rouletabille me había dicho: "Cuando vea algo, desate el cordón".
Rouletabille had instructed me to undo the curtain-cord when I saw anything.
La desato rápidamente. La chaqueta de Adam cruje cuando se sienta a mi lado.
I undo it quickly. His jacket creaks as he sits down next to me.
No desató el pañuelo hasta llegar al alto, cuando ya empezaba a anochecer.
He didn’t undo his handkerchief until he had reached the top, when night had begun to fall.
Ahora que lo hacía, me daba cuenta de que desaté algo que destruiría muchas cosas.
Now that I did, I realized that I’d unleashed a thing that would take an awful lot of undoing.
гл.
Ten, desata esto.
Here. Unbind this.
–Lictor -le dijo a Fabio-, desata tus varas.
"Lictor," he said to Fabius, "unbind your rods."
—Ve con esos oficiales y desata al prisionero, Atsue-san.
Go with those officers and unbind the prisoner, Atsue-san.
Elizabeth Cardwell desató la correa del cuello de Aphris y también la de las muñecas. —Ven conmigo —dijo dulcemente—.
Elizabeth Cardwell was removing the thong from the girl's neck and unbinding her wrists. "Come along," she said, kindly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test