Примеры перевода
гл.
Posteriormente, esas personas desaparecieron.
Subsequently, those persons disappeared.
Las tensiones entre políticos y burócratas desaparecieron.
Tensions between politicians and bureaucrats disappeared.
Según se informa, muchos otros desaparecieron.
Many others allegedly disappeared.
La propiedad privada y el dinero desaparecieron prácticamente como instituciones.
Private property and money virtually disappeared.
Ambos hombres desaparecieron supuestamente en diciembre de 2007.
Both men reportedly disappeared in December 2007.
Todavía continúa la búsqueda de familiares y amigos que desaparecieron.
The search for relatives and friends who had disappeared still continued.
Otros casos se refieren a hombres que desaparecieron en Jaffna.
Other cases concern men who disappeared in Jaffna.
Las otras tres copias del caso desaparecieron.
The other three copies of the case disappeared.
¿Los archivos desaparecieron?
The files disappear?
Los vegetales... Desaparecieron.
The vegetables... disappeared.
Pero desaparecieron de inmediato.
But then they disappeared.
Hasta que estas también desaparecieron.
And then those disappeared, as well.
гл.
Las llamas no desaparecieron.
The flames didn’t go away.
Pero sus deudas no desaparecieron con él.
His debts, however, did not go away.
Parpadeó con fuerza, pero las lágrimas no desaparecieron.
She blinked furiously but the tears did not go away.
La rabia y el miedo no desaparecieron, pero comprendí que no eran importantes.
The anger and fear didn’t go away, but I realized they weren’t important.
Yo meneé la cabeza intentando apartar todas esas preguntas, pero no desaparecieron.
I shook my head, as if to clear it of all these questions, but they didn’t go away.
Le mencioné mis pesadillas hace un tiempo, pero cuando no desaparecieron, decidí dejar de hablar de ellas.
I mentioned my nightmares a while back, but when they didn’t go away I decided to stop talking about them.
—Vale, Priss, apaga —indicó Evans, pero ella no debía de haberlo oído, porque los puntos no desaparecieron.
“Okay, Priss, switch off,” Evans said, but she must not have heard him, because the dots didn’t go away.
Sus enemigos, egoístas y cortos de miras, frustraron su legislación, pero los problemas surgidos de la injusticia y la falta de equidad no desaparecieron.
His selfish, short-sighted enemies thwarted his legislation, but the problems arising from injustice and inequity didn’t go away.
гл.
Pero en una sola noche de terror desaparecieron 350 vecinos, hombres, mujeres y niños.
Then in a night of terror 350 villagers - men, women and children - vanished.
El Presidente Daoud suspendió la libertad de prensa y la mayoría de los partidos políticos desaparecieron, a excepción del PPDA.
President Daoud suspended the free press and most of the political parties vanished with the exception of the PDPA.
Sin embargo, esas esperanzas desaparecieron rápidamente y fueron sustituidas por la comprensión de que el unilateralismo y el enfrentamiento volvían a imponerse.
However, those hopes vanished quickly and were replaced by the realization that unilateralism and confrontation were again dominant.
Todas ellas desaparecieron tras las detenciones.
All these people vanished after being arrested.
Es el período en que desaparecieron las dinastías y en que las revoluciones borraron imperios de la faz de tierras antiguas.
It is that period in which dynasties vanished and revolutions swept empires off the face of ancient lands.
Otro factor es el relacionado con la situación de los antiguos miembros de las fuerzas armadas centroafricanas que desaparecieron llevándose sus armas y municiones.
54. Another factor relates to the situation of ex-armed forces members who vanished, taking with them their arms and ammunition.
Muchos títulos desaparecieron del mercado frente a la competencia de las revistas ilustradas con poco contenido pero muy populares y llenas de anuncios.
Many titles vanished from the market losing to their competitors - the glossy magazines with little content, but very popular and full of ads.
También desaparecieron personal médico, desplazados internos y personas que huían de la violencia.
Medical personnel, internally displaced persons and individuals fleeing the violence have also vanished.
¿Dónde están? Desaparecieron.
They just vanished.
Ellos simplemente desaparecieron.
They simply vanished.
Los CyberHombres desaparecieron.
The Cybermen just vanished.
-¿Mis zapatos desaparecieron?
Mom and Pop... vanished.
Ellos desaparecieron, Quinzinho.
They vanished, Quinzinho.
y entonces los animales desaparecieron, y las aves desaparecieron, y los árboles desaparecieron, y los hongos y las células únicas desaparecieron;
and then the animals vanished, and the birds vanished, and the trees vanished, and the fungi and the single-cells vanished;
Y todos ellos desaparecieron.
And they had all vanished.
Desaparecieron en la oscuridad.
They vanished into the darkness.
гл.
No todos los reptiles desaparecieron algunos evolucionaron hacia serpientes caimanes tortugas.
The reptiles didn't all die out. Some evolved into snakes, alligators... turtles.
Y que luego los protectores desaparecieron. – ¿Por qué?
Then let the protectors die off.” “From what?”
Cuando apareció el cristianismo, las antiguas religiones paganas no desaparecieron de la noche a la mañana.
When Christianity came along, the old pagan religions did not die easily.
Ambos anduvieron hasta el centro del corredor y desaparecieron del encuadre de una de las cámaras.
Die beiden gingen bis zur Korridormitte und verschwanden aus dem Blickwinkel der einen Kamera.
A partir de su arribo, desaparecieron de los arcenes de la carretera del aeropuerto las crucifixiones masivas, y ya las cabezas de los opositores no se ensartaban públicamente en un palo.
Fortan gab es entlang der Autobahnstrecke zum Flughafen keine Massenkreuzigungen mehr, und die Schädel Oppositioneller wurden nicht länger öffentlich aufgespießt.
Cualquiera de las mini-nukes que desaparecieron a principios de los años noventa de las reservas de la antigua Unión Soviética habría bastado para borrar del mapa todo Manhattan.
Von den Mini-Nukes, die Anfang der Neunziger aus den Beständen der ehemaligen Sowjetunion verschwanden, war jede geeignet, Manhattan auszuradieren.
гл.
Las chispas, las estrellas arremolinadas, que surgían y destellaban en la periferia de su visión, desaparecieron.
The sparks—the pinwheel stars—bursting and flaring at the periphery of her vision faded out.
Él permaneció en medio de la explanada barrida por el viento hasta que las rojas luces traseras del automóvil desaparecieron de su vista.
He stood in the wind-swept street until the red taillights had faded out of sight.
Sin duda, había millares que nunca conocimos, de quienes no oímos hablar, que fracasaron, que desaparecieron sin realizar nada…
There were thousands, no doubt, whom we never knew of, never heard of, who went down, who faded out of sight without accomplishing anything.
гл.
Las chabolas de la ladera de la colina desaparecieron;
The hillside shanties petered out;
Cuando las casas desaparecieron, sólo desembocaba en la abundante vegetación cercada;
After the houses petered out, it led in each direction into the stockaded wilderness of vegetation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test