Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Actualmente, la práctica tiende a desaparecer.
The practice is now disappearing.
No obstante, estas prácticas tienden a desaparecer.
However, these practices are disappearing.
Hablando de los muros, esos muros de vergüenza tienen que desaparecer.
Those walls of shame must disappear.
Las tradiciones patriarcales deben desaparecer.
7. Patriarchal traditions must disappear.
Este marcado aumento del nivel del mar literalmente ha hecho desaparecer a algunas islas, y ha puesto a otras en inminente peligro de desaparecer.
This high sea level rise has literally caused islands to disappear, and others are in imminent danger of disappearing.
No desaparecerá en un instante.
It will not disappear in a clap of thunder.
Esas imágenes no deben desaparecer.
These images should not disappear.
Muchas de las líneas divisorias están empezando a desaparecer.
Many of the dividing lines are starting to disappear.
No desaparecerán y no deben desaparecer.
They will not and must not disappear.
Desapareceré. Por favor.
I'll disappear.
Desaparecer, reaparecer y volver a desaparecer… ¡Pues vale!
Disappear, reappear, and disappear again? No problem!
Tienes que desaparecer.
You have to disappear.
Tenían que desaparecer ya.
They had to disappear now.
Tenemos que desaparecer.
We have to disappear.
гл.
Las personas y los animales pueden desaparecer de espíritu antes de desaparecer de cuerpo.
People and animals may go away in spirit before they go away in body.
No mires y desaparecerá.
Don’t look and it will go away.
Eso no lo hará desaparecer.
'That won't make it go away.
Y este poquito desaparecerá con el tiempo.
And that will go away in time.
–Haz… hazlo desaparecer.
“Make it– make it go away.”
гл.
El nivel del mar aumentará tanto que pueden desaparecer naciones enteras que hoy están aquí representadas.
Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish.
Hoy he venido a este Salón a decir ante esta Asamblea que esos tiempos están a punto de desaparecer, que el sueno de la unidad y la paz es posible.
I have come here today to tell the Assembly that those times are vanishing, that the dream of unity and peace is possible.
Sin ahorro y sin probidad financiera, la autoridad de las Naciones Unidas se debilitará y desaparecerá.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish.
Una de las principales realizaciones de los Centros es la documentación de las distintas formas de arte folclórico y tribal, especialmente de las que son raras y están a punto de desaparecer.
Documentation of various Folk and Tribal Art forms especially those which are rare and on the verge of vanishing, is one of the main thrust areas of ZCCs.
Si esto no ocurre, los beneficios que han obtenido hasta ahora las mujeres del desarrollo basado en las exportaciones sencillamente desaparecerá con el crecimiento.
Failing this, the benefits thus far accruing to women from export-led development will simply vanish with growth.
En algunos países, se considera que las personas con albinismo deben, simplemente, desaparecer.
In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish.
215. En la República de Corea, la atmósfera de manifestaciones radicales y violentas que se creó bajo los regímenes militares del pasado no ha acabado de desaparecer.
215. In the Republic of Korea, the radical and violent demonstration atmosphere formed under the military regimes of the past has yet to completely vanish.
En tal sentido, compartimos la preocupación del Secretario General, quien ha advertido que el tema del desarrollo está en peligro de desaparecer del programa de las Naciones Unidas.
In this regard, we share the concern of the Secretary-General, who has warned that the subject of development is in danger of vanishing from the United Nations agenda.
La "raza inferior" estaba destinada a desaparecer.
The "inferior race" was destined to vanish.
En estos tiempos de dificultades económicas, sobre todo para las naciones industrializadas, con alto desempleo y estancamiento, la solidaridad global tiende a desaparecer de las prioridades.
In these difficult economic times, especially for industrialized nations, with high unemployment and stagnation, global solidarity tends to vanish from among our priorities.
- Acaba de desaparecer.
- It just vanished.
¿Volverás a desaparecer?
Will you vanish again?
Eliot Blake desaparecerá.
Eliot Blake will vanish.
Si perdemos, desaparecerá.
We lose, he vanishes.
Pero ella tuvo que desaparecer.
But she had to vanish.
Desaparecerá en la primera.
It will vanish on the first.
Desaparecer… por la puerta.
Vanishing … out the door.
Y volvió a desaparecer.
Then he vanished again.
Algunos empezaron a desaparecer.
Some began to vanish.
гл.
La conmoción puede desaparecer.
Shock can wear off.
—Comienza a desaparecer el efecto del sedante.
“The sedative’s starting to wear off.
La tensión de mis nervios empezaba a desaparecer.
The stupor of my nerves had begun to wear off;
El embeleso empezaba a desaparecer y comenzaron a moverse en sus asientos.
The numbness was wearing off, and they moved a bit in their seats.
—El doctor dijo que el efecto de la droga no tardará en desaparecer. —¿Droga?
“The doctor said the drug should wear off soon.” “Drug?
Se sentirá un poco estúpida durante unos cuantos días, pero luego desaparecerá.
You'll be feeling rather stupid for a few days, but it'll wear off."
A medida que el subidón de adrenalina empezaba a desaparecer, empezaron a temblarle las rodillas.
As the rush of adrenaline began to wear off, her knees started shaking.
—Supongo que es mi deber. La novedad de estar hablando con un derrière comienza a desaparecer.
“I suppose I must. The novelty of talking to an unfamiliar derrière is beginning to wear off.”
гл.
156. En todo caso, como continuación de los alegatos, cabe señalar que las realidades económicas y las mentalidades actuales del intervalo de edades de las personas en edad de casarse hacen desaparecer la poligamia realmente, ya que la supresión del texto consolidará la situación actual: la multiplicidad de meretrices aun para los hombres casados que han optado por la monogamia.
156. In any event, while the petitions will continue, it should be noted that, given the economic realities and prevailing attitudes of people who are of marriageable age, polygamy will actually die out. Eliminating laws will only perpetuate the current situation, which is that married men, even those married under the monogamous option, tend to have a multiplicity of mistresses.
La práctica de la mutilación genital femenina desaparecerá de forma natural, paulatinamente, a medida que aumente el número de personas que reciba educación.
Gradually, as more people became educated, the practice of female genital mutilation would die a natural death.
Desea saber, en particular, si se han adoptado decisiones judiciales basadas en ese principio, cuántas denuncias han sido presentadas por niños cuyos derechos o intereses han sido vulnerados y si tiende a desaparecer la utilización del castigo corporal tanto en la escuela como en el hogar.
He wished to know in particular whether any court decisions had been based on that principle, how many complaints had been lodged by children concerning infringement of their rights or interests, and whether the use of corporal punishment was tending to die out, both at school and in the home.
El tráfico ilícito de drogas desaparecerá de muerte natural cuando podamos asegurar que no hay mercado para ellas.
The illicit trade in drugs will die a natural death when we can ensure that there is no market for them.
El programa, que abarca sectores importantes de actividad relacionadas con el mantenimiento y las reparaciones, ha contribuido a rehabilitar varios oficios artesanales y de servicios con tendencia a desaparecer y, sobre todo, a generar empleos socialmente útiles y económicamente duraderos.
In addition to creating jobs in the vital maintenance and repair sectors, this programme is helping to rehabilitate many small artisanal trades and services which have a tendency to die out, and, in particular, to generate socially useful and economically stable jobs.
12. Algunas poblaciones indígenas consideran el Proyecto como una nueva forma de colonialismo, con resonancias siniestras; el mundo occidental les ha arrebatado sus tierras y animales y ha destruido su cultura, y ahora quiere tomarse los elementos científicamente valiosos de las poblaciones mismas y dejarlas desaparecer.
12. Some indigenous peoples see the Project as a new form of colonialism, with sinister overtones; the Western world has taken their land and animals and destroyed their culture, and now it wants to take what is scientifically valuable of the people themselves, and leave them to die out.
Ahora, tiene que desaparecer.
You must die, Countess.
El Calabrés debe desaparecer.
That Calabrian must die!
Quizá merecemos desaparecer.
Maybe we deserve to die out.
Los viejos hábitos tardan en desaparecer.
Old habits die hard.
Sin ella, su amor desaparecerá.
Without her, their love will die.
¿El género humano debe desaparecer?
The human race must die.
- El cine nunca desaparecerá.
- I don't think cinema will ever die.
—Las tradiciones tardan en desaparecer.
Traditions die hard.
A las viejas costumbres les cuesta desaparecer, pero desaparecen.
Old habits die hard, but they do die.
—¿Así que Los Cielos debe desaparecer?
“So The Heavens should die?”
- Entonces, su nombre desaparecerá por completo.
Then your name will entirely die out.
A veces parece desaparecer sin motivo;
Sometimes it seems to die down to nothing;
гл.
El discurso fue apagándose hasta desaparecer de su conciencia.
The speech faded out of his consciousness.
Luego el calor irradiado la hizo desaparecer;
Then radiated heat made it fade out;
Tenía que matar a Frost enseguida y desaparecer de la escena.
He had to kill Frost quickly, then he would fade out of the scene.
¿Qué piensas, que simplemente debemos desaparecer de aquí?
What do you think, we just do a fade-out here?
гл.
La comunidad inglesa está menguando, pero no tiene por qué desaparecer.
The English community is shrinking, but it needn’t die out.
Lo supe en cuanto vi desaparecer la cólera de sus ojos.
I knew this as I saw the rage die out of his eyes.
Una supernova dura algo así como un año humano estándar, por lo que la reacción en cadena desaparecerá pronto.
Since a supernova lasts on the order of one human standard year, the chain reaction would soon die out.
A veces me parece que lo lleváis todos dentro, absolutamente todos, y jamás desaparecerá mientras sobreviva vuestra raza.
Sometimes I think it’s born into every last one of you and will never die out as long as your race lasts.
Creo que los seres humanos que vivimos actualmente debemos desaparecer para que pueda surgir otra especie humana, que tenga un papel en blanco y menos cualidades agresivas.
I believe that those of us who are alive today are destined to die out and will be replaced by a new species of humans. Who will start with a clean sheet and fewer aggressive traits.
el suave viento del este desaparecerá pronto, como sucede todas las mañanas cuando el tiempo es bueno, dejando paso, después de un respiro, a un viento del norte que no les llevará mi olor.
the light east wind will soon die out, as it does each morning in fair weather, giving way after a lull to a north wind that will not carry my scent.
гл.
Unos segundos después de medianoche le sorprendió un fogonazo de luz en el cielo, hacia el norte, y se volvió justo a tiempo para ver desaparecer un destello rojo en el horizonte.
Just after midnight he was startled by a flash of light in the northern sky, and turned in tune to see a red glow die away on the horizon.
гл.
Tal vez debería desaparecer. —¿Desaparecer? —Esconderme.
I might have to go under.” “Go under?” “Lie low.
—dijo Hordo—, antes de desaparecer.
Hordo said, “before we go under.”
La última en desaparecer fue la farmacia de Spencer, que cerró sus puertas en enero.
The last one to go under was Spencer’s Sundries and Pharmacy, which closed its doors in January.
гл.
Los árboles se espaciaban poco a poco hasta desaparecer;
The trees didn’t gradually thin and peter out;
La cornisa se estrechaba allí hasta desaparecer por completo, y ante él solo estaba el precipicio.
The ledge had petered out and there was only the drop below.
Se levantó y miró en la dirección que seguía el arroyo antes de desaparecer.
She stood and peered in the direction the stream had been tending before it petered out.
Más adelante, el camino comenzaba a desaparecer y terminaba en una maraña de vegetación silvestre y árboles.
Up ahead, the road petered out, ending in an overgrown mess of wild bushes and trees.
Cada camino servía como vía de comunicación a una o dos pequeñas plantaciones o granjas, más allá de las cuales se desvanecían hasta desaparecer por completo.
Each track serviced one or two small plantations or farms, then petered out into nothing.
La barrera floral parecía desaparecer unos dos kilómetros arroyo arriba, donde se fundía con una mata de arbustos apenas un poco menos impenetrable.
indeed, the floral barrier did seem to peter out a couple of kilometers upstream, merging into slightly less impassable scrub.
A pesar de estar cubiertos por bosque espeso, las condiciones en los puntos más altos son tan duras que el follaje tiende a desaparecer, dejando parches pelones encima de las lanudas melenas.
Though densely forested, conditions on the highest reaches are so harsh that tree cover tends to peter out, leaving bald patches atop a shaggy mane.
Esa carretera era utilizada por los recolectores de algas, que las usaban como fertilizante, pero al avanzar hacia el Norte se fue haciendo cada vez menos definida, hasta desaparecer por completo.
The track was used by kelp gatherers who collected the cast-up seaweed for fertilizer, but as they followed it northwards, so it became progressively less defined until it petered out altogether.
гл.
Lo mejor habría sido desaparecer por completo, sin ataduras.
The best thing would have been to clear off entirely, no strings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test