Перевод для "derrumbado en" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Se ha derrumbado el muro de Berlín.
The Berlin Wall has collapsed.
Lo cierto es que las conversaciones entre las seis partes han llegado a un punto muerto: se han derrumbado.
The truth is that the Six-Party Talks have reached an impasse: they have collapsed.
En realidad, se ha argumentado que hay un "Estado derrumbado" incapaz de expresar su consentimiento o su disconformidad.
Indeed, the argument has been put that there is a "collapsed State" incapable of manifesting consent or non-acquiescence.
Edificios completos de diez o más pisos se habían derrumbado por completo.
Whole buildings of 10 or more floors had completely collapsed.
La soberanía se habrá "derrumbado" por la incapacidad del gobierno para impedir las violaciones manifiestas de los derechos fundamentales.
Sovereignty will have "collapsed" by virtue of the Government's incapacity to prevent gross violations.
Se ha reducido el ritmo de privatizaciones y se han derrumbado sectores enteros de la banca y las finanzas.
The privatization rate had slowed down and large parts of the banking and financial sectors had collapsed.
La economía se había derrumbado y la corrupción crecía a ritmo desenfrenado.
The economy had collapsed and corruption had been rampant.
La economía de la región se ha derrumbado y la tasa de desempleo se aproxima al 100%.
The economy of the region has collapsed, and the unemployment rate is close to 100 per cent.
La infraestructura y los servicios sociales se han derrumbado básicamente por la falta de recursos para su mantenimiento.
Social services and infrastructure have largely collapsed owing to a lack of resources for their upkeep.
El techo se ha derrumbado en la sección cuatro.
- The ceiling collapsed in section four.
Un edificio derrumbado en Moscú, un ferri volcado en el río Brahmaputra.
Raymond: A building collapses in moscow, a ferry capsizes on the brahmaputra river.
Porque un edificio de apartamentos se ha derrumbado en pleno Seattle.
Because an apartment building collapsed in the middle of Seattle.
Parte del techo de un túnel se ha derrumbado en la autopista.
Part of the ceiling collapsed in a tunnel on the expressway.
Se había derrumbado en el parque, quejándose de fuertes dolores de cabeza.
He collapsed in the park, complaining of severe headaches.
¿Has oído que tenemos... una terraza derrumbada en Aventura?
Did you hear that we've got a... Balcony collapse in Aventura?
Pero por debajo de lo mejor ... ¿No sería todo eso habría derrumbado en la explosión?
But underneath maybe Wouldn't all of that would have collapsed in the explosion?
¿Sabes que me he derrumbado en el vestíbulo de nuestro edificio debido a la falta de nutrientes?
Do you know that I collapsed in the lobby of our building due to lack of nutrients?
La mitad de los túneles de los alrededores se han derrumbado en el último par de meses.
Half the tunnels around here have collapsed in the last couple of months.
—Los maderos se han derrumbado.
The timbers collapsed.
—¿Y si se hubiese derrumbado?
- What if it collapsed?
La escalera se ha derrumbado.
The staircase collapsed.
¿Por qué no se había derrumbado?
Why had she not collapsed?
¿Se había derrumbado la mina?
Had the mine collapsed?
Yo estaba totalmente derrumbado.
I was in a state of collapse.
Solo la ha derrumbado.
He merely collapsed it.
El mamparo se había derrumbado;
The bulkhead had collapsed;
No me había derrumbado entonces.
I had not collapsed at the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test