Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Órdenes de dejar el país, órdenes - de ejecución obligatoria - de dejar el país, órdenes de legalizar la situación, imposición de multas:
287. Precepts to leave, precepts to leave subject to compulsory execution, precepts to legalise, imposition of penalty payment
A modo de conclusión, permítanme decirles que dejaré la Conferencia de Desarme pero que la Conferencia no me va a dejar a mí.
Let me say, by way of conclusion, that I will be leaving the Conference on Disarmament but the Conference will not be leaving me.
Entonces, ¿cómo lo tomará tu viejo? - Lo dejarás y todo...
So, how's the old man taking it, you leaving and all?
Ella lo quiere dejar y coger un trabajo con su novio.
She wants to leave and take a job with her boyfriend.
Tenía... si... Tenía algo que dejar y poner en mi testamento. Dije...
I'd have something to leave, and I put it in the will.
Entre dejar y dedoblar, ha elegido redoblar... su capital.
Between leave and double, she chose double... her money.
Si realmente quiere dejar, y la princesa obtendrá tan enfermo,
If you really want to leave, and the Princess will get so sick,
Eso hubiese significado dejar aquel sitio, dejar todos los sitios, y para siempre, dejar…, dejar a su abuela.
It meant she would have to leave here, leave everywhere, for ever, leave—leave her grandma.
¿Y quién decide qué dejar y qué dejar fuera?
And who decided what to leave in and what to leave out?
Él no nos dejará. No. Él nunca nos dejará solos.
He will not leave us. No. He will never leave us alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test