Перевод для "cura fue" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lo que es aún mejor, la prevención es mejor que la cura.
Better yet, prevention is preferable to cure.
La prevención es la única opción cuando no existe una cura.
Prevention is the only option when there is no cure.
La ausencia de melanina no tiene cura.
There is no cure for the absence of melanin.
Tasa de cura de la tuberculosis
Tuberculosis cure rate
En caso de envenenamiento, no existe cura ni antídoto.
In case of intoxication, no antidote or cure exists.
Naturalmente, la prevención es mejor que la cura.
Prevention, naturally, is better than cure.
Sin embargo, los cosméticos no son una cura para el cáncer.
But cosmetics are no cure for cancer.
No obstante, la asistencia es un catalizador, no una cura.
But aid is a catalyst, not a cure.
La cura no radica en protestar contra la mundialización.
The cure lies not in protesting against globalization.
Vamos, de verdad, ¿a quién le importa si la cura fue creada por un perfecto imbécil?
Come on, seriously, who cares if that cure was cooked upby a world-class jerk? The stuff works.
Lo siento, eso de la cura fue una mentira.
I'm sorry that stuff about the cure was a lie.
El descubrimiento de la cura fue casi accidental.
The discovery of the cure was almost accidental, really.
Y la cura no es una cura.
And the cure’s not even a cure.
Para que la cura funcione se necesita un silencio absoluto. – ¿La cura? ¿Qué cura?
Complete silence is necessary for the cure to work." "Cure? What cure?
Cura los síntomas y cura la enfermedad.
Cure the symptoms, cure the disease.
Cuando la cura, la cura de veras.
When you cure, she is cured for good.
—Hay una cura para eso.
There are cures for that.
Lo mío no tiene cura.
“There is no cure.”
Tiene que haber una cura para esta enfermedad. —No hay cura. —Una vacuna.
There’s got to be a cure for it.” “There’s no cure.” “A vaccine.”
—¿Cura alguna enfermedad? —Lo cura todo.
‘Does he cure any diseases?’ ‘He cures everything.’
—Vengo por la cura —le solté. La cura.
‘I have come for the cure,’ I blurted it out. The cure.
—Para ti, no hay cura.
For you, there is no cure.
Estos tuvieron la solidaridad del cura párroco de Birambizo.
The parish priest in Birambizo lends support;
Sin embargo, erudito como era el cura, descubre que lo hacían del mismo modo que los antiguos europeos, quienes adoraban a la diosa Tellus.
Being a learned man, the priest found their practices to be the same as those of the ancient Europeans, who worshipped the goddess Tellus.
Durante el vuelo a Australia puso de relieve la necesidad de: 1) presentar claramente la enseñanza moral de la Iglesia; 2) educar y preparar adecuadamente a los sacerdotes; y 3) promover la cura y la reconciliación.
On the flight to Australia he highlighted the need: 1) to clearly present the Church's moral teaching; 2) to properly educate and prepare priests; and 3) to promote healing and reconciliation.
Como ejemplo de expulsión encubierta debido a la confiscación o anulación no motivada del permiso de residencia válido de un extranjero cabe mencionar el caso del Sr. Sylvain Ufer, cura jesuita que vivió durante 33 años en Madagascar.
32. Disguised expulsion based on the confiscation or groundless invalidation of the legal residence permit of an alien may be illustrated by the case of Mr. Sylvain Urfer, a Jesuit priest who lived in Madagascar for 33 years.
Cuando llegó el cura párroco, ya se habían reducido a escombros las paredes medianeras, la sala de maestros y la despensa.
When the parish priest arrived, the boundary walls, the teachers' room and the storeroom had already been reduced to rubble.
La Organización Panamericana de la Salud (OPS) procura actualmente establecer consejos de coordinación a nivel de comunidades en que participen el alcalde, los magistrados, el cura de la localidad, los profesionales de la salud y las representantes de grupos de mujeres.
The Pan-American Health Organization (PAHO) is currently attempting to set up coordinating councils at the community level, including the mayor, magistrates, the local priest, health professionals and representatives of women's groups.
A las 10.00 horas, elementos de la milicia de Lahad, de guardia en el puesto de control de Rum, impidieron al padre Nicola Darwush de la Iglesia Ortodoxa Griega, cura párroco de Annan (Ŷazzin) y Kafr Huna, que cruzara para trasladarse a Ŷazzin a fin de celebrar la misa de Pascua.
At 1000 hours the Lahad militia at the Rum checkpoint prevented Father Niqola Darwish, Greek Catholic parish priest of Anan (Jazzin) and Kafr Hunah, from crossing to Jazzin to celebrate Easter Mass.
Los manoki eran divididos en grupos en función de su edad y sexo, y todas sus actividades eran supervisadas por un cura o una monja.
The Manoki peoples were divided into groups based on age and gender and supervised by a priest or a nun in all activities.
El día que tu padre salió de la cárcel, el cura fue tiroteado.
The day your father gets out of prison, the priest was shot.
Lo del cura fue un montaje, ¿ verdad?
Priest was a frame job, right?
Este cura fue asesinado en uno de sus apartamentos.
This priest was killed in one of your apartments.
Las cámaras habrán grabado algo cuando el cura fue asesinado.
Those cameras should've picked up something around the time the priest was killed.
¿Por qué no eres cura? ¡Eres un cura!
—Why aren’t you a priest? You are a priest!
para entonces el cura ya habrá acabado con sus supercherías. —¿El cura?
the priest will be finished with his claptrap by then.” “A priest?”
Pablo dijo algo al cura, pero el cura no contestó.
            “Pablo said something to the priest but the priest did not answer.
¿Por qué no el cura?
Why not the priest?
Él sonríe. – Soy cura. – No vas vestido de cura.
He smiles. “I’m a priest.” “You’re not dressed like a priest.”
También el cura. El cura el que más. Qué guapa te veo.
The priest, too. The priest more than anyone else. How pretty you look.
Pero ya no eres cura.
But you not a priest anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test