Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
–Bueno, a esa mujer de la aldea, por ejemplo, le curé sus cabras.
“Well, that woman in the village. I cured her goats.”
Me curé en gran parte de mi miedo en el aeropuerto de Atenas.
I was largely cured of my fear at Athens airport.
–Me curé hace mucho tiempo -decía-, pero prefiero estar aquí.
I was cured long ago, he said, but I prefer it here.
гл.
гл.
No fue tanto como la primera vez que te curé la intoxicación. Sí.
But it's still not as bad as the first time I treated you.
Viene el marqués De La Vaubayessard. Le curé un acceso que tenía en la cara.
Here's the Marquis d'Andervilliers, I treated his abscess.
No le arrebaté nada cuando le curé la herida.
It didn't take anything away from him when I treated his wound.
Visité a las tribus de mi distrito, curé sus enfermedades con mis reservas de medicamentos.
I went to the tribes within my district, treating their illnesses with my supplies of drugs.
Le llevé a una caverna cercana y curé su herida lo mejor que pude. Le hice una cama de lía.
I bore him to a cave nearby, treated his wound as best I was able, made him a bed of lia.
Habiéndome asegurado en primer lugar de que el hombre a quien curé era en realidad Jason Braun, no he tenido dificultades ni titubeos en identificarle ahora como la persona cuyo cadáver se encuentra en estos momentos sobre la mesa del depósito. –Nada más por ahora, doctor Wallace –dijo Scanlon. –Un momento –intervino Mason–.
Having first assured myself that the man whom I treated was in reality Jason Braun, I have no hesitancy in identifying that man as being one and the same person with the cadaver lying at present in the undertaking parlors adjoining this room.” “I think that’s all. Dr. Wallace,” Scanlon said.
гл.
Le curé los rasguños sin mirarle a la cara.
I dressed the wound without looking at the child's face.
Esperaba que lo matara allí mismo, y se mostró infinitamente agradecido cuando, viendo que no podría volver a servir como soldado, le curé y vendé las heridas, le di bebida y vituallas, y lo envié con su propia gente.
He expected me to shoot him out of hand, and was infinitely grateful when, seeing that he would never be able to soldier again, I dressed his wounds, provided him with victuals and drink, and sent him hobbling back to his own folk.
гл.
Nada más. No fui a urgencias. Me fui al cuarto de baño, al nuestro, y me curé la herida bastante bien.
Nothing more. I didn’t go to the emergency room, I went to the bathroom, ours, and doctored it pretty well.
—Le curé la herida del brazo. No es profunda, pero sería bueno que fuera a un médico, para ver si necesita un par de puntos. —¿La cama redonda? —volvió a preguntar Héctor.
“Let me fix your arm for you. It’s not very deep, but you should probably see a doctor. You might need a few stitches.” “Where’s the round bed?” Héctor asked.
Y Sidoni el maquinista dice que la mirada de usted es maléfica, atrae la desgracia y la muerte. – El debe saberlo mejor que nadie, porque precisamente el año pasado le curé la pierna que se había partido -replicó el doctor estoicamente.
And Sidoni the engine-driver says you have an evil eye." "He ought to know. I saved his broken leg for him last year," the doctor said, stoically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test