Перевод для "cuartos propios" на английский
Cuartos propios
Примеры перевода
- ¿Tendré cuarto propio?
- Do I get my own room?
En Narcóticos teníamos cuartos propios.
In Narcotics we always got our own rooms.
Y tú ya tienes cuarto propio.
And you got your own room now.
- Salvo tu cuarto propio en la casa.
- Except for your own room in the house.
- No va de tener cuarto propio.
- It's not about getting your own room.
No tendrás tu cuarto propio después de todo.
You're not getting your own room.
Tampoco tiene cuarto propio.
He also doesn't have his own room.
Mientras tuviera un cuarto propio, estaría contenta.
As long as she had her own room she would be content.
De modo que ahora dispone de un cuarto propio cerca de las despensas.
So now he has his own room near the pantries.
(Lo echarían de allí, ahora que no tenía mujer; los solteros no tenían cuartos propios).
He would be turned out of there now: single men did not have their own rooms.
Habíamos nacido y vivido en casas diminutas, sin cuarto propio, sin un sitio donde estudiar.
We had been born and lived in small houses, without our own rooms, without a place to study.
La madre le había permitido tener una cama propia, un cuarto propio y un espejo propio.
Mother let him have his own bed, his own room, his own mirror.
Zeitoun diseñó una ampliación para que todos los niños tengan cuarto propio y Kathy pueda trabajar en casa.
Zeitoun designed an addition that will give all the children their own rooms, and will allow Kathy to work at home.
De mayor, pasaba casi todo su tiempo cuidando de los enfermos del hospital situado junto a la catedral de Siena, el Santa María della Scala, donde tenía un cuarto propio con una cama.
Now, as a grown woman, she spent most of her time taking care of the sick at the hospital by the Siena Cathedral, the Santa Maria della Scala, where she had her own room with a bed.
Cuando salimos de nuestra casa una tarde agradable entre las cuatro y las seis, dejamos atrás el yo que conocen nuestros amigos y pasamos a formar parte de ese vasto ejército republicano de vagabundos anónimos, cuya compañía es tan agradable después de la soledad del cuarto propio.
As we step out of the house on a fine evening between four and six, we shed the self our friends know us by and become part of that vast republican army of anonymous trampers, whose society is so agreeable after the solitude of one’s own room.
En sus últimos años se mudó a un cuarto propio en la parte más pobre del pueblo, por la gracia de su real gana, y vivía de vender en la calle desde el amanecer las bolas de maíz molido para las arepas, con un pregón que se volvió familiar en el silencio de la madrugada: «Las masitas heladas de la vieja Chon…».
In her final years she moved to her own room in the poorest part of town, simply because she wanted to, and lived by selling on the street, starting at dawn, balls of ground corn for arepas, and her peddler’s cry became familiar in the silence of the small hours: “Old Chon’s chilled dough …”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test