Перевод для "cortina" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
10. Restauración y sustitución de cortinas y persianas
10. Restoration and replacement of curtains and blinds
Alfombras y cortinas de las mezquitas: 243.777 dólares de los EE.UU.
Carpets and curtains from mosques US$243,777
a) Muro cortina
(a) Curtain wall
Ahora no existe una cortina de hierro, pero hay aquí una cortina de vidrio.
There is no Iron Curtain now, but there is a glass curtain here.
Abastecimiento e instalación de colgaduras y cortinas
Supply and installation of draperies and curtains
Cortina para eliminar limo
silt curtain:
Hoy ya no existe la “cortina de hierro”, pero la “cortina de pobreza” aún divide a la comunidad internacional en dos mundos desiguales, uno vergonzosamente rico y el otro desesperadamente pobre.
Today, the “iron curtain” is no longer there, but a “poverty curtain” still divides the international community into two unequal worlds, one embarrassingly rich and the other desperately poor.
Hace ocho años señalé el peligro de que una cortina de pobreza dividiera al mundo, con las mismas consecuencias atroces que la Cortina de Hierro tuvo para la paz y la seguridad del mundo.
Eight years ago I signalled the danger of a curtain of poverty dividing the world, with the same dire consequences as the Iron Curtain had on world peace and security.
almohadas, frazadas, sábanas, bidones, mapas, cortinas
sheets, jerry cans, operation maps, curtains and fitting and
"Las cortinas caen, las cortinas aumentan...."
"Curtains drop, curtains rise..."
Suban la cortina, ¡Suban la cortina!
Bring up the curtain, bring up the curtain!
Son para cortinas.
We're buying curtains.
Mira, tú compras cortinas, ella compra cortinas.
Look, you buy curtains, she buys curtains.
Separa la cortina.
Pull the curtain !
Las cortinas, Jonnie.
The curtains, Jonnie.
Cierra las cortinas.
Draw the curtains.
Detrás de la cortina, eso era. ¿O no? Apartó la cortina.
Beyond the curtain; that was it. Or was it? He parted the curtain.
Las cortinas de las ventanas, las cortinas del mueble de debajo del fregadero.
The curtains on the windows, the curtains under the counter of the sink.
—Significa una cortina. Una colgadura es una cortina —le explicó Carum.
“A curtain, he means. An arras is a curtain,” explained Carum.
¿A cortina de baño?
Is it shower curtains?
Y las anillas de la cortina.
And the curtain rings.
La cortina también suspiró.
The curtain sighed.
Las cortinas se abrieron.
The curtain opened.
Cortinas, no puertas;
Curtains, no doors;
No hay cortinas en la ventana;
There are no curtains to the window;
сущ.
Se hallaron indicios de que se habían empleado proyectiles de artillería con fósforo para crear cortinas de humo o señalar objetivos.
Indications were found that white phosphorus-containing artillery shells were used as smoke screens or to mark targets.
El grupo de los Mai Mai es una mera cortina de humo para dar una apariencia de lógica a esta nueva ofensiva del Gobierno de Kinshasa.
The Mai Mai are a smoke screen to give this new offensive by the Kinshasa Government a semblance of logic.
Israel no puede ocultar esos hechos mediante cortinas de humo.
Israel cannot hide these facts behind smoke screens.
Los testigos de la acusación brindaron sus testimonios ocultos detrás de una cortina.
The witnesses for the prosecution gave their evidence out of sight, from behind a screen.
La cortina de humo resultante impidió seguir observando desde el puesto.
The resulting smoke screen prevented further observation from the observation post.
El propósito de la cortina de humo era obstruir la visión de los terroristas.
The smoke screen was intended to block the terrorists' field of view.
Un tanque Merkava del enemigo ubicado en Dahr al-Asi levantó una cortina de humo.
An enemy Merkava tank positioned at Dahr al-`Asi created a smoke screen.
134. Las bombas de este tipo están diseñadas para levantar una cortina de humo que de cobertura a tropas o tanques, pero no para matar.
134. Smoke shells of this type are designed to provide a smoke screen for troops or tanks, rather than to kill.
Tuvo por objeto levantar una cortina de humo con respecto a su posición sobre el desarme en general.
It was intended to raise a smoke screen over his position on disarmament in general.
Colgó una cortina.
He hung a screen.
¡Traigan la cortina!
Bring out the screen!
Una cortina de humo...
A smoke screen...?
- Cortina de humo, bonita batalla.
Some smoke screen.
Corre la cortina.
Get the screen round.
Pon la cortina.
- Use the screen.
¡La cortina de humo!
The smoke screen!
Activar cortina de humo.
Activating smoke screen.
Una cortina de ocultación.
[CHUCKLES] Oh. Cloaking screen.
Al parecer no había cortina.
There appeared to be no screen.
–Todo esto es una cortina de humo.
This is all a smoke screen.
Eso no es más que una cortina de humo, Isabelle.
That’s a smoke screen, Isabelle.
Por eso han tendido una cortina.
“That’s why they’ve put up a screen.”
—Es una cortina de humo —espetó—.
“That’s a smoke screen,” he said.
Había que eliminar la cortina de humo.
The smoke screen had to be called off.
Una pequeña inversión en una cortina de humo.
A small investment in a smoke screen.
La cortina de palabras tiembla y se estremece.
The word screen trembles and shivers.
—Todos tienen cortinas —dijo.
"They've all got screens over their windows," he said.
сущ.
86. En esta partida se prevén créditos para cargas de recambio de oxígeno y acetileno, gas freón, gas butano, material de embalaje, utensilios de cocina, banderas, productos de papel, juegos de medallas de las Naciones Unidas, fundas para colchones, almohadas y fundas para almohadas, frazadas, sábanas, bidones, mapas, cortinas y accesorios y artículos diversos.
Included under this heading are oxygen and acetylene refills, freon gas, butane gas, packing and packaging supplies, kitchen utensils, flags, paper products, United Nations medal sets, mattress covers, pillows and pillow cases, blankets, bed sheets,
Es más que nada cortinas de lluvia.
It's mostly sheets of rain.
¡Cosed las sábanas a las cortinas!
Sew the sheets to the drapes.
Sábanas, fundas de almohadas, toallas y cortinas.
Sheets, pillow cases, towels and drapes.
Nuevas órdenes a los pilotos de Cortina de Rayos.
Get new orders to all pilots in Operation Sheet Lightning!
Las sábanas, la alfombra, las cortinas.
The sheets, the carpets, the drapes.
Cortinas y cortinas de lluvia volaban por la plaza—.
Sheets and sheets of blowing rain were flung across the square.
Caían cortinas de lluvia.
Rain came in sheets.
La lluvia caía como una cortina.
Rain was falling in sheets.
La cortina de luz se derrumbó.
The sheet of light came down.
—grito en la cortina de nieve.
I bawl into the sheeting snow.
Colgaba como una cortina al sol.
It stood like a sheet in the sun.
сущ.
La cortina de humo era tan espesa que en el Golfo no podíamos distinguir el día de la noche.
The pall of smoke was so thick that we in the Gulf region could not tell day from night.
Como consecuencia de estas acciones se levantó una cortina de humo que se extendió por una superficie de 1 kilómetro.
The pall of smoke from the flares covered an area of approximately one kilometre.
El pasado viernes 6 de diciembre de 2002, las fuerzas de ocupación israelíes cometieron una nueva masacre, que se suma a su ya larga lista de matanzas, en el campamento de refugiados de Breij, en la Faja de Gaza, que dejó un saldo de diez muertos, entre ellos dos trabajadores voluntarios del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), y al menos unas docenas de heridos, cuando unos 40 tanques y vehículos blindados israelíes, protegidos por una cortina de intenso fuego procedente de los helicópteros de combate Apache que apoyaban el ataque militar, asaltaron el campamento densamente poblado, cubriendo con un paño de muerte la celebración de la festividad musulmana de Eid alFitr.
Last Friday, 6 December 2002, the Israeli occupation forces committed a new massacre, to be added to their already long list of massacres, in el-Bureij refugee camp in the Gaza Strip, which left 10 people dead, including two United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) aid workers, and at least dozens of others injured, when some 40 Israeli tanks and armoured vehicles, under a barrage of heavy gunfire from Apache gunships backing up the military sweep, stormed the densely populated camp, casting a pall over celebrations of the Muslim Eid el-Fitr holiday.
No sé por qué, Sara... pero hay días en que... una sombra desciende sobre cierto sitio... una cortina de muerte, sangrienta y oscura... igual que en el campo de batalla, así era la comisaría hoy y... sí... puedes luchar contra ello con todas tus fuerzas... pero es casi como si la sombra necesitara... vencerse a sí misma para sucumbir... comerse a sí misma antes de desaparecer y...
I don't know why, Sara, but there are days when a shadow descends upon a place, a dark, bloody pall, same as on the battlefield, same as at the precinct today. And, oh yes, one can fight it with all his might,
¡Y humo de tabaco, una verdadera cortina!
And cigar smoke, palls of it!
Ariminum se extendía detrás de una cortina de humo.
Ariminum stood under a pall of smoke.
La cortina sobre Ciudad Tau había crecido.
The pall over Tau City had grown.
Por entre la cortina de lluvia se veía uno de los establos.
One of the stables was visible through the pall of rain.
Una cortina de humo y cenizas flotaba en el aire.
Overhead a pall of smoke and ash hung in the air.
A continuación, la oscuridad, una densa cortina de humo y acres de ruinas.
After that, darkness, a heavy pall of smoke, acres of ruin.
Una cortina de humo negro se tendía sobre la aldea como un manto.
A pall of black smoke lay over the village like a shroud.
Las ventanas estaban cerradas y sobre la sala flotaba una cortina de humo.
The windows were shut, and a pall of tobacco lay over the room.
La cortina de humo cubría una cuarta parte del perímetro de la urbe.
The pall of smoke behind covered a quarter of the way around the city.
сущ.
¡Caía una auténtica cortina de agua, y a Colin no se le había ocurrido llevar un paraguas! Me quedé chorreando.
“Yes, it was bucketing down and Colin hadn’t thought to bring an umbrella! I was soaked.
Las damas miraron las cortinas de lluvia que ya se precipitaban sobre la Colina Negra y buscaron en torno el paraguas más próximo.
The ladies looked up at the chutes of rain already tumbling over the Black Hill, and cast around for the nearest umbrella.
El brillo de las anteriores heladas desapareció bajo una cortina de aguanieve, arrastrada por el viento desde el mar, y la calle se llenó de paraguas mojados y oscilantes.
The sparkle of the big freeze was drowned in showers of sleety rain, driven in from the sea, and the street was filled with bobbing wet umbrellas.
сущ.
Detrás de las cortinas retumbó tres veces un sonido metálico y entonces todos se arrodillaron y cantaron una canción.
quand ils l’eurent enfin emmenée, un bruit métallique se fit par trois fois entendre dans la coulisse ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test