Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- persist
- continue
- carry on
- keep
- go on
- pursue
- keep up
- remain
- resume
- sustain
- hold
- push on
- last
- drag on
- get along with
гл.
Estas presiones pueden continuar y conducir a la pérdida de vidas y bienes.
Such stresses may persist, and may lead to the loss of lives and property.
Continuar la colonización es seguir humillando a los palestinos, seguir dominando al pueblo palestino.
To continue colonization is to persist in humiliating the Palestinians, in dominating the Palestinian people.
También han alentado a los grupos de la oposición a rechazar el diálogo y a continuar las acciones violentas.
They have incited opposition groups to reject dialogue and encouraged them to persist with violence.
Esa situación continuará mientras la vivienda se considere una mercancía y no un derecho.
That situation would persist so long as a home was considered a commodity and not a right.
La necesidad de las exenciones para continuar utilizando contaminantes orgánicos persistentes en el marco del Convenio.
The need for exemptions for continuing use of persistent organic pollutants under the Convention.
Sin embargo, es imprescindible continuar los esfuerzos para lograr que esa Convención entre en vigor cuanto antes.
It is imperative, however, to persist in efforts aimed at the earliest possible entry into force of that Convention.
En efecto, esa impunidad incita a los autores de tortura y malos tratos a continuar sus actos de violencia.
Indeed, such impunity encourages perpetrators of torture and ill-treatment to persist in their acts of violence.
Les hacemos un llamado a continuar por la vía pacífica y negociada, la búsqueda de la solución a sus diferencias internas.
We urge them to persist in a peaceful, negotiated quest for a solution to their internal differences.
Hay que continuar trabajando con persistencia y perseverancia.
The work needs to continue with persistence and perseverance.
Tenemos que continuar tratando de eliminar la peligrosa estrategia de la disuasión nuclear.
We must persist in averting the dangerous strategy of nuclear deterrence.
-Algunos tratan de disuadirlo de continuar con la visita... ..ya que los personajes que Fellini busca pertenecen al mundo de la ficción.
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented.
Me niego a continuar esta discusión con un líder que está perdiendo el tiempo con problemas de ego.
I refuse to engage in fight because a supposedly responsible company man .. Persists in wasting time haggling over credit.
Si insiste en continuar su asociación con este equipo... Pedimos no sólo la custodia de las niñas... Sino que se le prohíba visitarlas en el otoño.
If Miss McGrath persists in associating with this team... then petitioner must request not only immediate custody... but that she forfeit visitation privileges during the football season... and that the children be enjoined from attending games... or otherwise associating with team members at any time.
“Ahora, por la persistencia de Jennifer, pienso que el tribunal lo continuará,”
Now, because of Jennifer's persistence, I think the court will pursue it,
—Mayor, le ruego que no vaya a creer que este feliz estado de cosas continuará durante mucho más tiempo.
Major, please do not be lulled into believing that happy state of affairs will persist much longer.
Mientras se sienta investido de esa misión, hay dos cosas prácticamente seguras. La primera es que continuará;
For as long as this mission persists, two things are certain: the first is that he will go on killing;
Pero era terca —su madre siempre lo decía, con algo de orgullo en la voz—, e iba a continuar.
But she was stubborn—her mother had always said so, somewhat proudly—and she would persist.
Pero una persistencia luminosa que había detrás de mis ojos me obligó a quedarme quieto y a continuar en silencio.
A persistent bright speck behind my eyes stared me down and shamed me into continued silence.
Notó que iba sumiéndose en un silencio que, con seguridad, se haría irreversible si se le dejaba continuar.
She felt herself slipping into a silence that would become, she knew, irremediable if it were allowed to persist.
Más bien, hoy en día para mí, si insisto en continuar, la muerte que hay que domar —y ello, en una noche argelina que ya no es colonial.
For me today, if I persist in going on, it is rather death to be tamed—in an Algerian night that is no longer colonial.
Mi querido Arthur: Puesto que en casa demostraste mucha capacidad para el instrumento, sería una verdadera pena que no continuaras con tus lecciones.
My dear Arthur, Since you demonstrated such a flair for the instrument at home it would be a great shame not to persist with your lessons.
Pensé que me iba a desmayar del dolor, pero me determiné, por simple obstinación y furia, a continuar hasta conseguirlo.
I thought that I would pass out from the pain, but I determined, out of sheer stubbornness and anger, to persist until I did.
гл.
En relación con PFOS, sus sales y PFOSF incluidos en el anexo B del Convenio en 2009, a 20 de noviembre de 2012, las Partes que figuran a continuación habían notificado a la Secretaría que necesitaban esos productos químicos para las finalidades aceptables especificadas en la parte I del anexo B de conformidad con la parte III de ese anexo, y están incluidas en el registro establecido con ese fin: el Brasil, para continuar su producción y continuar su uso; el Canadá, para continuar su uso; el Japón, para continuar su producción y continuar su uso; Noruega, para continuar su uso; la República Checa, para continuar su uso; Suiza, para continuar su uso; y la Unión Europea, para continuar su producción y continuar su uso.
With regard to PFOS, its salts and PFOSF listed in Annex B to the Convention in 2009, and as at 20 November 2012, the following parties had notified the Secretariat that they required those chemicals for the acceptable purposes specified in part I of Annex B in accordance with part III of that annex and are included in the register established for that purpose: Brazil for continuing production and continuing use, Canada for continuing use; the Czech Republic, for continuing use; the European Union for continuing production and continuing use; Japan for continuing production and continuing use; Norway for continuing use; and Switzerland for continuing use.
Y esta lucha continuara. ¡Esta lucha continuara!
And this strife will continue... strife will continue.
[Timbre continúa] [Conversaciones indistintas continuar]
[ringing continues] [indistinct conversations continue]
La historia continuará… en casa. ¿Continuará? ¿En casa? Qué cruel es esto.
Story to be continued—at home To be continued? At home? How cruel.
гл.
Debemos continuar su lucha hasta que todos los seres humanos sean libres.
We must carry on their struggle until every human being is free.
Creo que ellos pueden continuar la resistencia desde allí.
I think that they can carry out resistance from there.
Las madres trabajadoras pueden continuar trabajando con tranquilidad.
Working mothers are able to carry on working with peace of mind.
En futuras comprobaciones de cuentas se continuará observando el resultado de esta recomendación.
Further follow-up will be carried out in future audits.
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo debía continuar su labor con arreglo a su mandato.
As such, the Working Group had to carry on with its work as mandated.
Para el Gobierno y el MLC, las negociaciones deben continuar en otro marco.
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting.
гл.
Insta al Estado parte a continuar con sus iniciativas tan positivas.
He encouraged the State party to keep up its good efforts.
гл.
гл.
гл.
Pero no podía continuar eternamente con ese tipo de vida.
But you can’t keep up that kind of life forever.
гл.
El Consejo de Seguridad continuará examinando la cuestión.
"The Security Council will remain seized of the matter."
Y era más importante continuar siendo sigiloso, continuar siendo algo temeroso.
And it was most important to remain secretive, to remain a little afraid.
гл.
гл.
No tenía suficiente capacidad pulmonar para continuar con su diatriba y se quedaba sin resuello.
He did not have the lung capacity to sustain his tirade and was running out of breath.
De un tiempo a esta parte se encuentra algo mejor, pero no es capaz de continuar con el duro trabajo del oficio de impresor.
He does somewhat better these days but is unable to sustain the difficult Labor of the printing Trade.
гл.
Se pidió a la UNCTAD que continuara celebrando esos seminarios en el futuro.
UNCTAD is requested to hold such seminars in future also.
Creemos que la seguridad ecológica es la "seguridad de continuar viviendo".
We hold that ecological safety is "the safety of living".
Continuar por la izquierda, pasar tres aberturas, luego la primera a la derecha y continuar por la derecha.
Hold the left, then for three openings, then the first right, then hold to the right.
гл.
Han sucedido muchos acontecimientos desde la última vez que nos reunimos, tanto en los asuntos mundiales como en los de esta casa, que me hacen sentir especialmente deseoso de continuar con este proceso.
Much has happened since we last gathered, in world affairs and in the ways of this house, that makes me especially eager to push ahead with this process.
—El miedo me empuja a continuar—: ¿Qué significa todo esto?
I’m asking, the fear pushing forward. “What does any of this mean?”
гл.
гл.
Avanzará con ese pie y continuará el movimiento con el pie derecho.
He'll step forward with that foot and drag his right foot behind it.
гл.
¿Podemos continuar con el trabajo de salvar a nuestra gente?
Might we get along with the business of saving our people?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test