Примеры перевода
гл.
Consideramos que la resolución no era suficiente.
We considered this resolution insufficient.
Consideramos que eso es parte de nuestra contribución.
We consider this to be part of our contribution.
Además, consideramos que ello es factible.
And, we consider it is achievable.
Consideramos que esta segunda redacción es preferible.
It is considered that this latter wording is preferable.
Consideramos que se trató de un acontecimiento positivo.
We considered that a positive development.
No lo consideramos necesario.
We do not consider it necessary.
Pues considérame avisada.
Well, consider myself impressed.
considérame tu hombre.
Consider me your man.
- Consideramos nuestras opciones.
- We consider our options.
Consideramos nosotros llamábamos
Consider us called.
Considérame sin consuelo.
Consider me inconsolable.
Ya consideramos Valquiria.
We've already considered VaIkyrie.
Consideramos a Tchaikovski.
Then we considered Tchaikovsky.
Pero considérame retirado.
But consider me retired.
Nos consideramos afortunados.
We consider ourselves fortunate.
Considérame una pitón.
Consider me a python.”
Nosotros no consideramos ese punto.
It’s something we didn’t consider.
No nos consideramos comprometidos.
We did not consider ourselves betrothed.
—Ni nosotros os consideramos como tales.
“Nor do we consider you such,”
Ya no le consideramos un médico.
I no longer consider you a doctor.
Consideramos diferentes posibilidades.
Considered different possibilities.
Así que considérame humillado.
So consider me humbled.
Solo considérame un philanthrope.
Just consider me a philanthrope.
Pero lo consideramos uno de los nuestros igualmente.
But we consider him one of us all the same.
гл.
Nos permitimos subrayar las iniciativas que consideramos más importantes:
Among those which we regard as the most important are:
Consideramos que en ese sentido las posibilidades son enormes.
We believe that there is an enormous potential to be explored in this regard.
Por lo tanto, consideramos que la igualdad entre el hombre y la mujer es una prioridad.
Gender mainstreaming is therefore regarded as a priority.
Consideramos que eso es un problema.
That we regard as a challenge.
Lo consideramos una contribución útil y positiva al debate.
We regard this as a helpful and positive contribution to the debate.
Consideramos la independencia como nuestra vida y nuestra alma.
We regard independence as our life and soul.
Consideramos que eso es el mínimo que se puede hacer.
We regard that as a minimum.
Consideramos que esto es inhumano y nos oponemos enérgicamente a esas medidas.
We regard this as inhumane and strongly oppose such measures.
No consideramos que los resultados de esa conferencia sean satisfactorios.
We do not regard the results of that conference as satisfactory.
También consideramos que la Memoria es una guía para el año venidero.
We regard the report also as a guideline for the year ahead.
Hasta que lo identifiquemos, lo consideramos hostil.
Until we get positive identification, we regard it as hostile.
Lo consideramos un fastidio.
We regard that as a hassle.
Lo consideramos improbable.
We regard this as unlikely.
En realidad no consideramos que vamos a algún lado.
We don't actually regard that we are going somewhere.
Consideramos eso como un ultimátum.
We regarded that as an ultimatum.
Lo consideramos muy peligroso.
We regard it as extremely dangerous person.
Ahora le consideramos como homicida.
We now regard him as definitely homicidal.
Lo consideramos como un gasto comercial necesario.
We regard it as a necessary business expense.
La consideramos una disputa doméstica de custodia.
It's just that we regard it more as a domestic custody dispute.
Creo que consideramos que, como...
I think that we regard that as...
Te consideramos con… —¿Sí?
We regard you with . —Yes?
Los consideramos ignorantes e incivilizados.
We regarded them as ignorant and uncivilised.
«Muchos de nosotros lo consideramos una tragedia».[24]
“Many of us regard this as a tragedy.”24
Te consideramos grupo de mando supremo. —¿Qué es eso?
We regard you as a *supreme command cluster*. —What is that?
-Lo consideramos un problema -respondió con suavidad Fúsculo.
`We regard him as trouble,' Fusculus replied gently.
Y la consideramos como uno de los más antiguos asentamientos humanos en Kalgash.
And we regard it as the oldest known human settlement on Kalgash.
Nosotros consideramos a los agentes de la Savak como criminales nazis.
We regard the agents of Savak as Nazi-type criminals.
Lo consideramos un buen muchacho. ¿Qué quiere?
We regard him as a rather good egg. What does he want?
гл.
Ya que el período de sesiones del Consejo de Seguridad es continuo, consideramos que la rendición de cuentas también lo es.
Since the Security Council is in continuous session, the exercise of accountability, we believe, is also continuous.
Consideramos que se necesitan reformas para hacer que el veto sea un ejercicio responsable y que su aplicación sea más limitada.
We think that reform is needed to make the veto more accountable and its application more limited.
Consideramos que el temario y el programa de trabajo para años futuros deben tener en cuenta estas preocupaciones.
We are of the view that our agenda and programme of work for future years should take account of these concerns.
El Secretario General es elegido por los Estados Miembros y, por consiguiente, consideramos que tiene que rendir cuentas a la Asamblea General.
The Secretary-General is elected by the Member States and therefore we believe that he is accountable to the General Assembly.
También consideramos importante que se tengan en cuenta en mayor medida los acuerdos de coproducción, como en el caso de esta definición.
We also believe it important to take greater account, as this definition does, of co-production arrangements.
Consideramos que ese texto toma debidamente en cuenta las propuestas presentadas por Cuba durante las consultas que tuvieron lugar.
We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft.
Así que, mientras cambiamos nuestra perspectiva hacia afuera y consideramos el estado actual de las cosas debemos hacer la pregunta:
So, as we turn our perspective now outward and take account for the state of affairs today we must ask the question:
Verán, si inducimos un método de cortar y elegir junto con una optimización implícita de Pareto y consideramos los costos de preparacion y anticipación al escape suposiciones de negociacion o pérdida--
You see, if we induce a cut-and-choose method along with an implicit Pareto optimality and take into account the costs of preparation and anticipation of escape, assumptions of negotiation or loss...
Muchos astrónomos como Laura Danly en el Observatorio Griffith, Consideramos que el impacto de alta velocidad de meteoritos y asteroides dan cuenta en gran parte de estas actividades que han sido observadas desde la Tierra.
Many astronomers... like Laura Danly at the Griffith Observatory... believe that the high-velocity impact of meteors... and asteroids accounts for much of this activity... being observed from Earth.
Jesús dijo a sus discípulos, ustedes sabe que aquellos a quienes consideramos nuestros gobernantes, dominan a las naciones como si fueran sus dueños
Ye know that they which are accounted to rule lover the Gentiles exercise lordship over them,.
Ni siquiera lo consideramos.
We didn’t account for that at all.”
– Entonces, considérame como una entrada más en tu cuenta de gastos.
“Then look upon me as an item on your expense account."
—Simplemente, no os consideramos un problema —dijo el rey.
“You were just not accounted a problem,” said the king.
– No mucha, si consideramos el exceso de población en el mundo. – ¡Cuánta, Kate!
"Not many, when you take into account how over-populated the world is." "How many, Kate!"
Consideramos su relato de lo ocurrido en la iglesia de St. Joseph como una pieza maestra del periodismo, Mr. Fenn.
‘We found your account of what happened at St Joseph’s a first-rate piece of journalism, Mr Fenn.
Se trataba de un cerdo: ¿Osaremos entonces decir que este privilegio de la razón del que tanto nos vanagloriamos y por cuyo respeto nos consideramos dueños y señores del resto de las criaturas nos ha sido concedido para tormento nuestro?
He was a pig: Dare we conclude that the benefit of reason (which we praise so highly and on account of which we esteem ourselves to be lords and masters of all creation) was placed in us for our torment?
Para la cena diaria consideramos suficiente, sea a la sexta o la novena hora, que cada mesa tenga dos platos, debido a las enfermedades individuales, de forma que quien, por algún motivo, no pueda comer de uno, pueda hacerlo del otro.
We think it sufficient for the daily dinner, whether at the sixth or the ninth hour, that every table have two cooked dishes, on account of individual infirmities, so that he who for some reason cannot eat of the one
гл.
Consideramos que la transparencia debe ser general y completa.
We think transparency should be comprehensive.
Consideramos que exagera.
We think he exaggerates.
Las iniciativas que consideramos de especial importancia son las siguientes:
46. The initiatives we think are very important are:
Consideramos que es hora de reconocer esos hechos.
We think it is time to recognize these facts.
Sin embargo, consideramos que esas propuestas son insuficientes.
However we think that those proposals are insufficient.
Consideramos que estos dos conceptos deben aclararse.
We think that these two concepts should be clarified.
Consideramos que esta situación es artificial en muchos aspectos.
We think that this situation is in many respects artificial.
No consideramos que equilibrado y amplio sean opciones.
We don't think that balanced and comprehensive could be alternatives.
Consideramos que esa estructura es necesaria o ciertamente inevitable.
We think such a structure is needed, or indeed inevitable.
Consideramos que deberían incluirse esas disposiciones como garantías.
We think such provisions should be included as guarantees.
Considerame tu director.
Think of me as your director.
Considérame una perra.
Think of me as a whore.
- Considérame el postre.
- Think of me as dessert.
- Considérame un mediador.
Yeah, think of me as a mediator.
Considérame tu hermano.
Think of me as your brother.
Consideramos un indulto.
We're thinking of a reprieve.
- Nos consideramos independientes.
We think of ourselves as freelancers.
Considérame tu guardaespaldas.
Just think of me as your bodyguard.
–Lo consideramos productivo.
Productive, we think.
No lo consideramos una cura.
We don't think of it as a cure."
Nos consideramos transracionales.
We think of ourselves as transrational.
Considérame un fantasma.
Think of me like a ghost.
Lo consideramos un arcaísmo.
We think mystery is an archaism.
Considérame como la Justicia.
Just think of me as Justice.
¿Por qué consideramos que nos pertenece?
Why do we think it belongs to us?
Ya lo consideramos como uno más de la familia.
We already think of him as one of the family.
Pero considérame un vikingo.
But you need to think of me like a Viking.
гл.
Por último, consideramos que se trata de un proceso incluyente.
We look on this, finally, as an inclusive process.
Consideramos que la Carta es un auténtico monumento de la era moderna.
We look at the Charter as a true monument of modern times.
Consideramos estas palabras como el inicio de una nueva época, y esperamos que sea la primavera.
We look upon these words as the dawn of a different season; we hope that it is spring.
Consideramos sus logros con más esperanza que envidia y su éxito nos inspira.
We look at their achievements with more hope than envy, and we draw inspiration from their success.
Consideramos que la actual labor de la Conferencia es un paso hacia delante en la consecución de ese objetivo.
We look upon our current activity in the Conference as a step towards attaining that objective.
Así es como nosotros consideramos que debería ser el mundo en el tercer milenio.
That is our vision of how the world should look in the third millennium.
Consideramos esta cuestión primordialmente como un desafío a nuestra dignidad y a nuestro amor propio.” (Ibíd.)
We look upon it primarily as a challenge to our dignity and self-respect." (ibid.)
Lo consideramos un reino de belleza y de sustento espiritual.
We look to it as a realm of beauty, and of spiritual sustenance.
Es un evento muy importante, y consideramos con satisfacción el camino recorrido por El Salvador hacia la paz.
This is a significant event, and it is with great satisfaction that we look back at El Salvador's path to peace.
Es uno de los motivos por los que los consideramos salvajes.
It’s one of the reasons we look down on them as savages.”
Consideramos a la India como tierra de hombres;
We look on India only as a country of men;
Consideramos como hermanos a los arapahoes, y sus problemas son también los nuestros.
We look upon the Arapahoe as brothers, and your problems are our problems also.
En la Sophie siempre lo consideramos una especie de monje.
‘In the Sophie we always looked on him as a sort of monk.’
Siempre consideramos a Della y a Mel como de la familia.
We always looked at Della and Mel as part of the family.
—Somos soldados y como tales consideramos este asunto –dijo Dorieo—.
“We are looking at the matter as soldiers,” said Dorieus.
Demasiado tarde. – Que a «esos tipos» los consideramos «objetivos».
Too late now. So he answered, “That we look at 'these people’ like 'targets.’ ”
deem
гл.
Consideramos que ello es lamentable.
We deem this regrettable.
pero consideramos apropiado hacerlo de otra manera.
But we deem it proper to do otherwise.
Consideramos que sería aburrido el ir sólo dos.
It was deemed boring if it was just the two of us.
Consideramos que 39 de ellos son votos en contra inalterables.
Fully 39 of these we deem unredeemable no votes.
Esta noche... lo consideramos necesario.
Tonight... we deem it necessary.
Lo descubrirá si le consideramos valioso.
The kind you'll find out about if deemed worthy.
Nos consideramos digno de un grupo de cuatro personas.
We were deemed worthy of a foursome.
Pero sólo unos pocos de nosotros lo consideramos lo suficientemente importante.
But only a select few of us are deemed important enough.
Queremos ver un documento que consideramos muy importante.
- Where are you going? - a document we deem very important.
Invertimos en esfuerzos que consideramos probables para tener éxito.
We invest in endeavors we deem likely to be successful.
Ciertamente, alguien que consideramos lo suficientemente responsables como para poseer un arma de fuego.
Certainly someone we deemed responsible enough to own a gun.
гл.
—Es cierto, nos consideramos dioses —asintió Alfred, pensativo—.
We were the gods.” “Yes, so we believed,” agreed Alfred, pondering.
гл.
Considérame simplemente una terapia eficaz. Kemper suspiró.
Simply look upon me as good therapy.” Kemper sighed.
Los miembros del Partido de la Regeneración Moral nos consideramos los custodios de la cultura india.
We in the MRP look upon ourselves as custodians of Indian culture.
Nosotros no consideramos la vida un tiempo para disfrutar, sino un tiempo para la acción y el esfuerzo.
we do not look upon life as a time for enjoyment, but as a time for action and exertion.
Dímelo todo, dushka, puedes confiar plenamente en mí, considérame un pedazo de ti mismo.
Tell me everything, dushka, you can fully trust me, look upon me as a bit of yourself.
Quince millones de millas cuadradas ya es un buen principio, desde luego, pero sólo la consideramos como la piedra de apoyo para el paso a los planetas.
Fifteen million square miles is quite a good beginning, to be sure, but we only look upon it as a stepping-stone to the planets.
гл.
Limitaré mis observaciones a los siguientes aspectos, que consideramos cruciales.
I will limit my remarks to the following points, which we judge to be very crucial.
Consideramos que las balas eran sólidas y las armas reales por lo tanto, son mortales.
We judge the bullets to be solid, the guns to be real. Therefore, they can kill.
Nosotros, los melniboneses, no consideramos a nadie loco o cuerdo.
We Melnibonéans judge nothing sane or insane.
Ha venido, pero consideramos que lo mejor sería que no te viera.
He has come here, but we judged it best not to let him see you.
гл.
Consideramos que la policía debería simplemente cumplir con su trabajo.
We reckon the police should just get on with their job.
Consideramos que Jossie estaba haciendo alguna cosa en la propiedad (probablemente algún tipo de trabajo) y se lo encontró.
We reckon Jossie was doing something on the property-likely some kind of work-and he came across the first of it.
гл.
Nosotros computamos un alto grado de competencia, y la consideramos como una de las piezas más importantes en el juego que estábamos jugando para lograr la supervivencia de la raza humana.
We rated her very high, a major piece in the game we were playing for the survival of the race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test