Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
En Buenaventura, el 3 de agosto de 2007, soldados de la fuerza de tarea "Cisneros" fueron presuntamente responsables de haber disparado contra estudiantes a quienes confundieron con guerrilleros.
In Buenaventura, on 3 August, soldiers of the Cisneros Task Force were allegedly responsible for opening fire against students, whom they confused with guerrillas.
Sin embargo, el resultado no fue representativo porque una parte de los romaníes no marcaron la casilla "romaní", mientras que muchos de los rumanos que se habían establecido recientemente en Austria marcaron la casilla "romaní" porque la confundieron con "rumano".
However, the result was not representative because part of the Roma did not tick the box for "Romani" while many of the Romanians who had just settled in Austria recently chose "Romani" because they confused it with "Romanian".
La talla de los sujetadores y las bragas me confundieron.
The sizing on the bras and panties confused me.
Pero las ropas, el turbante y el velo me confundieron.
But the clothes, the turban and the veil confused me.
гл.
En la provincia de Sulu, en Mindanao, el 19 de febrero de 2007 un muchacho de 14 años fue muerto y otro resultó gravemente herido cuando soldados del Gobierno, que al parecer los confundieron con combatientes, dispararon contra ellos cuando iban camino a su casa.
In the Province of Sulu in Mindanao, one 14-year-old boy was killed and another seriously injured when Government soldiers, apparently mistaking them for combatants, shot at the two boys while they were on their way home on 19 February 2007.
No, fue un error, me confundieron con otro.
No, it was a mistake, they had me mixed up with somebody else.
Capitán, nos confundieron con uno de sus barcos, por eso no envían una señal.
Captain, they mistake us as one of their own ships, so they are sending a signal
Los aldeanos suplican misericordia. Nos confundieron con piratas turcos.
The villagers beg for mercy for mistaking us forTurkish pirates.
Vieron la camioneta y me confundieron con un encargado.
They see the van, mistake me for a groundsman.
Te confundieron con una tal Holly Frank... y enviaron la carta de aceptación por error.
Looks like they got you mixed up with a Holly Frank and sent her the acceptance letter by mistake.
Saben, trabajamos tan duro para enviarlo a esa escuela. Y ellos lo confundieron a él con algún chico rico.
You know, we worked so hard to send him to that school and they mistake him for some rich guy's son.
¿No confundieron a esta amiga y aliada del Jedi Caminante Del Cielo con alguien que volaba en la nidada de los Amenazadores?
Did you not mistake this friend and ally of Jedi Sky Walker as one flying in the Threateners’ nesting?
Sé que sois aquel a quien llaman el Campeón, el que invocaban aquellas estúpidas mujeres y al que confundieron conmigo.
I know you for the one called the Champion, who those foolish women called to, mistaking myself for you.
Cuando aparecieron los «ivanes», saquearon la casa, confundieron a Louis con un general alemán que había huido, lo pusieron delante de un pelotón de fusilamiento y lo mataron.
When the Ivans turned up, they looted the house, and mistaking Louis for an escaping German general, they put him in front of a firing squad and shot him.
гл.
Quiero decir, resolvió varios problemas que confundieron a los resuelve enigmas.
I mean, you solved several problems that confounded the puzzlers.
Cuando Colón descubrió América, surgieron misterios... que confundieron a los eruditos de Europa.
When Columbus discovered America, a series of mysteries arose to confound the scholars of Europe.
procedente del casco y un aullido del gato me confundieron más aún.
from the hull, and a yowl from the cat, further confounding me.
Me estiré para ver por encima de las cabezas de los porteadores, pero me confundieron las luces y sombras que ondulaban sobre la seda roja y blanca.
I strained to see above the heads of the litter bearers but was confounded by the play of light and shadows that rippled across the red and white silk.
llegaron a olvidar, incluso, las reglas de la prosodia, y con la melodía de Homero resonando aún en sus oídos, confundieron toda medida de pies y de sílabas en esas estériles composiciones que han recibido el nombre de versos ciudadanos o políticos.»[2]
they forgot even the rules of prosody; and with the melody of Homer yet resounding in their ears, they confound all measure of feet and syllables in the impotent strains which have received the name of political or city verses.’2
гл.
La certeza y especificidad con que las autoridades israelíes se expresaron en ese momento hace muy difícil que ahora puedan sugerir que simplemente confundieron los nombres.
The certainty and specificity with which the Israeli authorities spoke at the time make it very difficult for them to suggest now that they had simply mixed up the names.
En un segundo informe se dice que los miembros de los grupos armados palestinos "también se confundieron con la población civil, aunque ello sería difícil de evitar en la Franja de Gaza, que es pequeña y está superpoblada, y no hay pruebas de que lo hayan hecho con la intención de ponerse a cubierto".
A second report states that members of the Palestinian armed groups "also mixed with the civilian population, although this would be difficult to avoid in the small and overcrowded Gaza Strip, and there is no evidence that they did so with the intent of shielding themselves".
Nos confundieron porque cambiamos de asientos en el avión.
We got mixed up because we had switched seats on the plane.
¡No me toques! —vociferó, y sus palabras se confundieron con los sollozos.
“Don’t touch me,” he bawled, and there were sobs mixed with his words.
que en el hospital lo confundieron con otro bebé y que Mr. y Mrs.
That they got him mixed up with some other baby in the hospital, and Mr. and Mrs.
Especia. Los pensamientos se confundieron unos con otros convirtiéndose en pesadillas mientras Han luchaba por recuperar el conocimiento.
Spice. His thoughts mixed into nightmares as he fought to come back to himself.
Agua y aire se confundieron, arrastrando a ese cuerpo hacia las profundidades como si hubiera sido un canto rodado.
Air and water mixed, dragged down into his body like gravel.
No me acorrales con las cañerías irlandesas, es una novedad en este país y los caños se confundieron. —Pero, ¿quién pagará?
Don't drive me up the wall over Irish plumbing, it's new to the country and the pipes got mixed." "But who'll pay?"
En el tumulto de última hora, los borrachitos tristes que los sacaron de la casa confundieron los ataúdes y los enterraron en tumbas equivocadas.
In the tumult of the last moment, the sad drunkards who carried them out of the house got the coffins mixed up and buried them in the wrong graves.
Mientras hacíamos las maletas para marcharnos, un par de hormas de zapato de mi compañero de cuarto se confundieron con las mías y no me di cuenta hasta que nos habíamos ido.
As we packed to leave, a pair of my roommate’s shoe trees got mixed up with mine and I did not notice it until after we had gone.
Jarles recordó súbitamente su primera entrada en aquella Sala y el recuerdo fue tan intenso que las dos experiencias se confundieron, pese a que entonces era una persona distinta.
Vividly the remembrance came to Jarles of the first time he had been in this chamber. So vividly that for a moment the two experiences were mixed, although then he had been a different person.
гл.
Confundieron sus apariencias, y con la incorporación de algunos nombres falsos, la familia Mastrano simplemente asumió que los tipos eran parte de nuestro entorno cada vez más estrafalario.
It obscured their appearances, and with the addition of some fake names, the Mastrano family just assumed the guys were part of our increasingly bizarre entourage.
гл.
Las risas y los abucheos inundaron los oídos de Scarlet, aunque se confundieron con el sonido de la sangre que corría por sus venas.
A parade of laughter and jeers marched past Scarlet’s ears, but were muddled by the sound of her own rushing blood.
En el viaje se me confundieron los motivos y se me borraron los límites entre la verdad y la invención, los personajes cobraron vida y llegaron a ser más exigentes que mis propios hijos.
During the journey, my motives became muddled, and the limits between truth and invention blurred: as the characters came to life, they were more demanding than my own children.
гл.
En su mente aturdida se confundieron imágenes y recuerdos: vio a su padre colgando de una soga en la plaza del Blat… Se levantó con el rostro ensangrentado.
In his befuddled mind he saw images and had flashes of memory: his father hanging from the end of a rope in Plaza del Blat … He got to his feet, his face a bloody mess.
гл.
Los Sin Nombre ya me habían atrapado y me confundieron.
The Nameless Ones had hold of me already, bewildering my mind.
Una niebla se levantó del río y los ocultó de sus enemigos, y escaparon por Brithiach a Dimbar, y erraron entre las colinas bajo los muros escarpados de las Crissaegrim, hasta que los confundieron los engaños de la tierra y ya no distinguieron el camino que iba del que venía.
A mist arose from the river and hid them from their enemies, and they escaped over the Brithiach into Dimbar, and wandered among the hills beneath the sheer walls of the Crissaegrim, until they were bewildered in the deceits of that land and knew not the way to go on or to return.
гл.
Los Protectores del Pueblo se confundieron y continuaron parloteando, repitiendo su mensaje como un par de gansos.
The Protectors of the People grew flustered and went on gabbling their message like a brace of ducks.
гл.
Los estudiantes que estaban en la escuela y Maulana Ghulam Rasool lo confundieron con un ladrón de grifos y le dieron una tremenda paliza, causándole 12 lesiones, incluido un golpe mortal en los riñones.
Students in the madrassah and Maulana Ghulam Rasool erroneously took him for a tap thief and beat him severely, resulting in 12 injuries, including a fatal blow on his kidney.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test