Перевод для "conformado" на английский
Conformado
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
5. Se diseñó un dispositivo de impacto con carga conformada.
5. A shaped charge impact device was designed.
La tecnología ha conformado en gran medida la sociedad y el medio ambiente.
11. Technology has greatly shaped society and the environment.
En los lugares en que todavía no se ha conformado el marco se multiplican los conflictos.
Where the framework has not yet taken shape, conflicts multiply.
64. Cada uno de estos factores está a su vez conformado por el lugar de residencia y la movilidad.
64. Each of these factors is in turn shaped by place and mobility.
Esos y otros elementos han conformado nuestra tolerancia innata y natural.
Those and other elements have shaped our innate and natural tolerance.
Ese marco jurídico ha conformado las mentalidades y las conductas a todos los niveles de la sociedad.
That legal framework has shaped mentalities and attitudes at all social levels.
1. El desarrollo de la juventud está conformado por la situación general.
1. Youth development is shaped by the big picture.
El Foro ha conformado indirectamente además las decisiones adoptadas por las organizaciones y los gobiernos.
The Forum had also indirectly shaped decisions made by organizations and Governments.
La historia ha conformado a Europa como un continente multicultural, multiétnico y multirreligioso.
History has shaped Europe as a multicultural, multi-ethnic and multireligious continent.
Nuestras vidas... lo que somos ahora, han sido conformados por nuestra relación con Sweets.
Our lives... who we all are at this moment, have been shaped by our relationships with Sweets.
La caliza surgió en el mar, pero fue conformada por la lluvia.
Limestone literally grew in the sea but was shaped by rain.
Las decisiones que se han tomado en esta sala han conformado el mundo.
The decisions made in this room have shaped the world.
¿para ser doblada y conformada a tu voluntad?
A little flower? To be bent and shaped by your will?
Fuerzas tan poderosas como para haber conformado la vida misma.
Forces so powerful as to have shaped even life itself.
Pero ¿qué pasa si, de hecho, ellas nos han conformado a nosotros?
But what if, in fact, they have been shaping us?
Ha sido conformada tanto por lo que está fuera del laboratorio como por lo que está adentro.
It's been shaped as much by what's outside the laboratory as inside.
Entonces, ¿qué porcentaje de los resultados está conformada actualmente por comentarios de los usuarios?
So what percentage of the results is currently shaped by user feedback?
Su infancia fue conformada por el largo asedio en el que se encontraba Cisjordania,
His childhood was shaped by the long siege the West Bank was under,
—Y está conformada como una rosquilla.
"And it's shaped like a doughnut.
¿Qué había conformado la visión que tuvo de ella?
What had shaped his vision of her?
Todo estaba conformado de manera metódica, con tanto cuidado.
It was all shaped so methodically, so carefully.
somos sus criaturas, conformados por sus contornos duros y definidos.
we are their creatures, shaped by their hard, defining edges.
Era un agente patógeno conformado para resistir a los antibióticos.
Here was a pathogen that had been shaped to resist antibiotics.
Quiero saber cómo está conformada una mente criminal.
I want to know how a criminal mind is shaped.
La historia estaba siendo conformada a tal velocidad que podía ser observada.
History was being shaped at such a rate it could be witnessed.
Nuestra personalidad está conformada por cuánto de cada componente buscamos.
Our personalities are shaped by how much of each component we seek.
прил.
Actualmente hay una considerable cantidad de instrumentos internacionales informados por el principio fundamental de igualdad y no discriminación, y conformados sobre la base de dicho principio.
192. There is nowadays a considerable number of international instruments informed by, and conformed on the basis of, the fundamental principle of equality and nondiscrimination.
En reiteradas resoluciones y decisiones, la Asamblea se ha conformado a la posición adoptada unánimemente por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 478 (1980), sobre el Jerusalén ocupado, y 497 (1981), sobre el Golán sirio ocupado.
In repeated resolutions and decisions, the Assembly has conformed with the position unanimously adopted by the Security Council in its resolutions 478 (1980), on occupied Jerusalem, and 497 (1981), on the occupied Syrian Golan.
En lo que respecta al control propio de todos los actos licitatorios y en particular de aquellos cuya finalidad es la adquisición de alimentos, el sistema de control está integrado y/o conformado por controles internos que dependen de la Dirección Nacional del Servicio Penitenciario Federal y por diversos controles externos que interactúan en determinados trámites o etapas de las licitaciones.
61. With regard to internal controls of all tendering processes, particularly those concerning food purchases, monitoring is conducted through a system integrated into, or in conformity with, the internal control mechanisms of the National Directorate of the Federal Prison Service, as well as several external monitoring mechanisms involved in specific processes or stages of the tendering process.
Al final de su demanda, Australia pide a la Corte que falle y declare que el Japón, con la ejecución del programa JARPA II en el Océano Meridional, incumple sus obligaciones internacionales, y que ordene que el Japón: a) cese la ejecución del programa JARPA II; b) revoque todas las autorizaciones, permisos o licencias que aprueben las actividades objeto de la presente demanda; y c) dé seguridades y garantías de que no adoptará ninguna otra medida con arreglo al plan JARPA II u otro programa similar hasta que dicho programa se haya conformado a las obligaciones que le incumben con arreglo al derecho internacional.
237. At the end of its application, Australia requests the Court to adjudge and declare that "Japan is in breach of its international obligations in implementing the JARPA II program in the Southern Ocean" and to order that Japan: "(a) cease implementation of JARPA II; (b) revoke any authorisations, permits or licences allowing the activities which are the subject of this application to be undertaken; and (c) provide assurances and guarantees that it will not take any further action under the JARPA II or any similar program until such program has been brought into conformity with its obligations under international law".
La Constitución le ha dado categoría de órgano constitucional, conformado por un presidente y otros cuatro miembros nombrados por un período de seis años; su integración y mandato están en plena conformidad con los Principios de París.
The Constitution has upgraded it into a constitutional body consisting of one chairperson and four other members appointed for a six-year term, and the formation and mandate of which is in full conformity with the Paris Principles.
Los juicios ante los tribunales civiles se han conformado hasta ahora al procedimiento penal ordinario.
The civilian trials have, so far, proceeded in conformity with normal criminal procedure.
Dinamarca se ha conformado pues a los principios sobre la adopción que figuran en el artículo 21 de la Convención sobre los Derechos del Niño.
By its accession to the Convention of 1993 Denmark has thus conformed to the principles for adoption set out in article 21 of the Convention on the Rights of the Child.
El Presidente Clinton ha propuesto que nos fijemos un cronograma para concluir las negociaciones antes de abril de 1996, para que el tratado pueda ser conformado, traducido y, en verdad, concretado antes del 30 de junio y se pueda celebrar entonces un período de sesiones reanudado de la Asamblea con el propósito de examinar un proyecto de resolución y de difundir el texto, a fin de que el tratado pueda quedar abierto a la firma al comienzo mismo del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, es decir, en septiembre de 1996.
President Clinton has proposed that we set for ourselves a timetable for the completion of the negotiations by April 1996 in order to have the treaty conformed, translated and, indeed, set in concrete by 30 June so that there could be a resumed session of the General Assembly for the purpose of considering a draft resolution and propagating the text so that the treaty itself could be opened for signature at the very beginning of the fifty-first session of the General Assembly — that is, in September 1996.
La Comisión Interinstitucional creada por Decreto No. 15.125 del Poder Ejecutivo, en fecha 24 de octubre de 2001, está integrada por diversas instituciones nacionales con el fin de dar seguimiento al cumplimiento de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) y, una vez presentado el proyecto de ley, mantendrá reuniones con los miembros de las comisiones parlamentarias recientemente conformadas que estudiarán el proyecto de ley, a fin de brindar toda la información necesaria tendiente a asegurar a los congresistas que este proyecto cumple con la normativa internacional y las normas básicas de respeto y defensa de los derechos humanos.
The Inter-Agency Commission established by the Government through Executive Decree No. 15.125 of 24 October 2001 represents a number of national bodies so that compliance with the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) can be ensured. When the draft act is submitted, the Commission will remain in contact with the members of the newly constituted parliamentary committees examining the draft, in order to provide whatever information and advice is needed to assure members of parliament that the draft conforms to international law and to the basic norms on respecting and upholding human rights.
16. En los últimos 1.400 años la sociedad iraní se ha conformado a la cultura islámica en todos los aspectos de la vida personal y social, por lo que los principios culturales de la sociedad iraní adquieren su principal significado en el contexto del sistema islámico.
16. Iranian society has lived in conformity with Islamic culture for the past 1,400 years in all aspects of individual and social life. Thus cultural concepts in Iranian society find their principal meaning in the context of the Islamic system.
...que puedan ser conformados a su cuerpo glorioso que murió, fue enterrado y resucitó por nosotros para su gloria eterna.
.. that they may be conformed to His glorious body, who died, was buried and rose again for us. To Him be glory forever.
Lo que no sé, es por qué se han conformado con nuestras topologías cuánticas.
What I don't know is why they conformed our quantum topologies?
Necesito los ejemplos conformados...
I still need the conforming examples...
Pero Kitty no se había conformado con nada.
Kitty had conformed to nothing.
Me había conformado al modelo que me proponía su odio.
I had conformed to the model which their hatred laid down for me.
Él era lo que era, y resultaba justo que todo cuanto hiciese estuviera conformado a lo que era.
He was what he was and everything he did was right if it conformed to what he was.
Co-co-co-conformado es co-co-comodidad.
C-C-C-Conformity is c-c-c-comfort.
Con el correr de los años, los demás, en mayor o menor grado, se habían conformado.
The rest of them, over the years, had, more or less, conformed.
Femando se preguntaba, ¿de haberle dado plena libertad, se habría conformado más;
Fernando wondered, If I’d given him complete freedom, would he have conformed more?
Si se hubiese conformado a las conocidas líneas y composición, entonces su origen no humano no habría parecido tan amenazador.
Had it conformed to the familiar in its outlines and composition, then its nonhuman origin would not have seemed so threatening.
Gwen se agachó muy despacio y entre plegarias hasta el suelo y, una vez allí, vio que los labios interiores de Lydia Frankenthaler habían conformado un círculo de fuego.
Gwen lowered herself by inches and prayers to the floor and, when she arrived, saw that the inner labia of Lydia Frankenthaler had conformed themselves into a fiery circle.
Jesús, amigo mío, siempre, desde que el homo sapiens se organizó en grupos, y en sociedades, se ha manipulado con la vida del individuo… es decir, se la ha co-co-conformado.
Jesus, man, ever since homo sap formed itself into groups and societies, the life of the individual has been tampered with—that is, made to c-c-c-conform.
Los tres hermanos se unieron y yo me quedé rezagado, invisible pero totalmente formado, o quizá debería decir conformado según el aspecto de los hombres que había a mi alrededor.
The three came together, and I fell back, invisible still but totally formed or perhaps I should say conformed to the look of men around me.
прил.
¿Defensa se habría conformado, me pregunto, si supieran las cosas que los Aurora saben?
Would the MoD have acquiesced, I wonder, if they knew the unspeakable things which Aurora knows?
¿Lo estará haciendo para librarse del sentimiento de culpa que tiene por haber complacido a Rodney, Wally y Todd desde cierto momento y haberse conformado también él con el llamado Bebonker sound?
To wash away his guilt for acquiescing to Rodney and Wally and Todd and settling for the so-called Bebonker sound?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test